English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / 1650

1650 Çeviri İngilizce

27 parallel translation
" Pendant la Grande Rébellion, aux environs de 1650,
In the time of the great rebellion about 1650,
Cette lettre date de 1650.
This letter dates back to about 1650.
Portée :
Grades 1650.
J'ai vérifié les deux magnétos à 1650 tours.
Checked both mags at 1650.
1650 billets de 10000... ça représente tout ça?
1,650 ten-thousand yen notes - would that be about this high?
- Il date de 1650.
He died in 1650.
Posez-lui vos questions en appelant au 555-1650.
You'd like to pass on to the count, How about giving me a call here at 555-1650?
On atteindra ce côté du bouclier de défense à environ 1 650.26.
We should reach this side of the defence shield at 1650.26.
1516 victimes avec... 1650 balles.
1,516 casualties with 1,650 bullets.
Je crois pas qu'on pourrait vivre... avec les puritains de la Nouvelle-Angleterre de 1650.
Few of us would be able... to live among the Puritans of New England in the 1650's.
Donnez-moi la liste des passagers du vol 1650 de Washington à Boston, à 20 h 50 hier soir.
I'd like a passenger manifest for Flight 1650 from Washington National to Boston, 8.50pm last night.
La distance est de 1650 m, 1630 m.
1 650 meters! 1 630
La distance actuelle est de 1650 m.
Distance, 1650 meters They're coming from all sides.
"ne fondrait pas avant d'avoir atteint des températures très élevées de l'ordre de 1650 ° C."
"will not melt until reaching red-hot temperatures of nearly 3000F."
Et c'est pourquoi, beaucoup de gens à travers les âges, comme le fameux archevêque James Usher, en Irlande, en 1650, qui calcula tous les âges des patriarches, en remontant dans le temps, et résolu, pour sa propre satisfaction, que la création du monde eu lieu en l'an 4004 après JC, le 17 septembre, à 9h du matin.
And, therefore, you had many people down through the ages... like the famous Archbishop James Ussher in Ireland in 1 650... who calculated all the ages of the patriarchs back along... and worked out, to his own satisfaction... that the creation of the world occurred... in the year 4004 B.C. on the 17th of September at 9 : 00 in the morning.
Julius est mort en 1650.
Julius died in 1650.
Le tapis est une antiquité, turc, datant de vers 1650.
The carpet's an antique, Turkish, mid-1600s.
De 1600 à 1650 il y eut un petit age glaciaire en Europe du Nord.
About 1600 to 1650 there was an ice age in Northern Europe.
Il est écrit que vous avez obtenu 1650 la première fois et puis 2050?
It says here you got a 1650 the first time and then a 2050?
Le premier score de Nick était de 1650.
Nick's first score was a 1650.
Alors peut être que les 1650 points reflètent réellement ses capacités?
So maybe the 1650 is a genuine reflection of his abilities?
10 % de 1650, mon premier test, est de 165.
10 % of 1650, my first test score, is 165.
Rien au nom de Robert Kirkland dans un rayon de 1650 kilomètres.
Nothing for Robert Kirkland within a hundred miles.
- Arrondis à 1 650.
- Just make it 1650.
En 1650, l'archevêque James Ussher d'Irlande a fait un calcul qui avait l'air de répondre à la question.
In 1650 archbishop James Ussher of Ireland made a calculation that seemed to settle the question.
Chambre 1650.
Room 1650.
Travaillant principalement dans les territoires du Nord, jusqu'à ce qu'il descende dans ces lieux vers 1650.
Worked mostly in the northern territories, until he came down to this area around 1650.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]