English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / 1837

1837 Çeviri İngilizce

22 parallel translation
En 1837, à Oran, avec mon ami Hélie Toussaint.
I arrived in Oran in 1837 with my friend Hélie Toussaint.
Tripoli en 1805, Nuku Hiva en 1812, la bataille de Hatchee-Lustee River en 1837,
Tripoli in 1805, Nukahiva in 1812, the Battle of Hatchee-Lustee River in 1837.
Mais depuis 1837, la piraterie n'est plus passible de pendaison... sauf accompagnée de meurtre, et dans le cas qui nous occupe, aussi bien le meurtre du garçon, John Thornton, que du capitaine Vandervort.
BUT SINCE 1837 PIRACY HAS CEASED TO BE A HANGING OFFENSE... UNLESS ACCOMPANIED BY MURDER, AND IN THIS CASE, EITHER THE MURDER OF THE BOY, JOHN THORNTON,
Ici l'Asile de 1837.
With the... founded in 1837.
Il avait l'optimisme de croire dans la force de la poésie, et comme l'écrit Binni, s'il n'était pas mort, il aurait fait les barricades en 48.
I was so optimistic to think that poetry could purify mankind, and has Binni said, if he had not die in 1837, he would have joined 1848's barricades.
8317, 7813, 3718, 1837...
8317,7813,3718,1837...
Il l'a présidée de 1837 à 1840... à l'époque des conservateurs.
He was its speaker from 1837 to 1840 while the Tories were in the majority.
Plaines de l'Ouest, 1837
Western Plains, 1837
C'est le nom du général qui a conquis la région.
Affirmative, sir! General St Arnaud conquered this area in 1837.
Puis tenez, regardez, un dessin de Girouard, ça. Regardez, des prisonniers de 1837.
And here's a drawing of Girouard by the prisoners of 1837.
Car en effet, Gandhi a trouvé son inspiration non dans des textes sacrés hindous, mais chez Henry David Thoreau, un diplômé de Harvard de 1837 qui a vécu au bord d'un étang près d'ici.
You see, Gandhi draws his inspiration not from a Hindu scripture, but from Henry David Thoreau, who I believe graduated from Harvard and lived by a pond not too far from here.
Onze-huit-trois-sept.
1837, I'm Gabi.
"Buckingham Palace est la résidence des souverains britanniques depuis 1837."
"Buckingham Palace has been the official residency of British sovereigns since 1837."
1834 1835 1836 1837
And instead of talking about steroids and the cheating culture of America, he compliments me on my biceps and we end up on the cover of the L.A. "Times."
1637, 1707, 1819, 37, 57, 84,
1637, 1797, 1819,1837, 1857,1884,
00 : 47 : 55,083 - - 00 : 47 : 58,544 JOUR 1837
00 : 47 : 55,083 - - 00 : 47 : 58,544 Day 1837
Ce serait comparable à la crise de 1837, à la crise de 1893, à la famine soviétique de 1932.
We're looking at the Panic of 1837, the Panic of 1893, the Soviet Famine of 1932.
12 novembre 1837 - 10 décembre 1874 À notre père bien-aimé.
_
Ça a été fondé en 1837 à l'université de Miami à Oxford dans l'Ohio.
It was founded in 1837 at Miami University in Oxford, Ohio.
Quelle nouvelle écrite en 1837 par Charles Dickens parle du sort des enfants des rues?
Charles Dickens wrote what 1837 novel about the plight of street urchins?
1837 Rue Buena Vista.
1837 Buena Vista Street.
Bordeaux, Cabernet, Château Margaux... cru, 1837.
Bordeaux... Cabernet... Château Margaux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]