Translate.vc / Fransızca → İngilizce / 1972
1972 Çeviri İngilizce
491 parallel translation
Tu étais l'enfant chéri de la promo de 1972.
You were the golden boy of the class of'72.
Le tout aux alentours du matin du 19 décembre 1972.
On or about the morning of the 19th of december, 1972.
L'AFFAIRE MATTEI MILAN, 27 OCTOBRE 1972,
THE MATTEI AFFAIR Milan, 27th October, 1962
Le 27 octobre 1972, je venais de résoudre le meurtre Montalbano. Mon nom était dans tous les journaux
In 1962, my name was printed in all the papers regarding the notorious Montalbano murder case.
Eh bien, dans quatorze ans, ou plutôt en 1972, pour être précis.
Well, in fourteen years or rather, in 1 972, to be exact...
"Moi, Tobias Wildenbruck, sain de corps et d'esprit, " fais savoir qu'en ce jour du 12 Janvier 1972, " j'ai pris la décision suivante :
I, Tobias Wildenbruck, being in full possession of my mental faculties make known that today January 1 2, 1972 I have decreed the following...
Nous proclamons la cour en session ce jour, 30 juillet 1972.
Let it be known court is now in session as of this day, the 30th of July, 1972.
Retrouve-moi au1972 Canyon Drive.
Lou, meet me at 1972 Canyon Drive.
"... déplacée le 4 juillet 1972. "
"... moved to this site July 4th, 1972. "
Stade Olympique Il y a 11 jours, j'ai déclaré ouverts les Jeux Olympiques de 1972.
Eleven days ago, I declared the Olympic Games of 1972 to be opened.
W.A. "Tony" Boyle Président UMW 1962-1972 Boyle ne fait rien pour les retraités!
" Boyle's doing nothing for the pensioners.
Nous sommes en 1972, et c'est l'année de Miners for Democracy.
This is 1972... and this is the year for Miners for Democracy.
Le 18 février 1972... la Cour suprême de Californie a voté l'abolissement de la peine de mort.
On February 18th, 1972 the California State Supreme Court voted to abolish the death penalty in California.
" Signalé pour la première fois à Milan en 72,
" Seen for the first time in Milano in 1972,
7 juillet 1973.
April 7th, 1972.
"Le test au carbone 22 " permet de situer la date du décès entre le mois de janvier 1972 "et le mois de juin de la même année."
"According to carbon tests, it is clear the death occurred not before January, 1972 and not later than June of the same year."
Mais pas à l'époque, en 1972.
But the first ones were in'72.
Mais le taxi que je conduisais en 72, il n'était pas jaune.
The taxi I had in 1972 wasn't yellow.
"Lettre d'Amour" Tableau volé le 03 / 03 / 1972
VERMEER "TНE LOVELETTER" Canvas stolen 3-3-1972
Le 7 mars 1972.
March, 7, the year 1972.
En 1972,
In 1972
Excusez-moi, savez-vous s'il y avait déjà des radio-taxis en 1972?
Do you know, if there were radio-taxis in'72?
En 1972?
In'72?
C'était en octobre 1972, la jeune fille fut acquittée, ce fut le début d'une série de réformes.
He had time to mourn. As for Pauline, Jérôme mourned.
Gisèle! - Laissez-les entrer. - On a des ordres.
TEN YEARS LATER ( 1972 ) 10 years later both were following the case a young woman who had miscarried.
Sur ces pierres on lit par exempIe 1970-1972, 1965-1966, ou 1954-1957.
But the dates on these graves read : 1970-72, or 1965-66, or 1954-57.
On a trouvé un piranha dans un étang à Miami, en 1972, je crois.
Actually, a piranha was caught once in a pond in Miami, in'72, I believe.
Nous sommes en 1972.
It's 1972.
Vous n'êtes pas le T. Magnum qui a joué à Sao Paolo en 1972?
You're not the T. Magnum who played in Sao Paulo in'72?
En 1972, en août, il est venu en permission à Honolulu, à Fort DeRussy, et je l'ai rejoint.
And in 1972, in August, he had an R R here in Honolulu at Fort DeRussy, and I joined him.
Je me souviens encore de la date :
I can still remember the date. August 8, 1972.
Mais son corps a été découvert à Berlin en 1972 et formellement identifié.
But his body was discovered in berlin in 1972, and positively identified,
Réembaucher les gens licenciés après les grèves de 1970 et 1972, et les étudiants renvoyés à cause de leurs opinions politiques.
Reinstate all people fired after the strikes in 1970 and 1976, and students expelled for their political beliefs. 5.
Nous avons dû partir en 1972.
We had to leave in 1972.
Pendant presque 2 ans et demi j'étais "upstate" ( en prison ) de début 1970 à 1972
For about two and a half years I was upstate from like the beginning of 1970 to'72.
Puis en 1972 vous êtes revenu à l'université du Michigan... pour commencer un doctorat en psychologie... mais vous n'avez pas pu terminer votre thèse.
Then, in 1972... you returned to the University of Michigan... to enter the doctoral program in psychology. But you couldn't seem to finish that dissertation.
J'aimerais bien vous aider, mais je suis aveugle à cause d'une bombe au Viêt-Cong en 1972.
Oh, I'd love to help you, man, but I ain't seen nothing since I stepped on that landmine in Vietcong back in'72.
Alors, mon histoire commence dans un petit appartement de Londres... pas loin de Trafalgar Square, en 1972...
Now, my story begins in a small flat in London, not far from Trafalgar Square, in 1972.
Les lettres ont été tapées... sur une Olivetti de 1972.
The notes are from... a'72 Olivetti.
L'oncle Wilfried mort en 1972.
Uncle Wilfried... died 1972.
Plus tard, en 1972, j'étais au Manaslu, au Népal... un membre de l'expédition mourut de froid juste sous le sommet et un autre devint fou et périt lui aussi.
Later, in 1972, I was in the Manaslu, to Nepal... a member of the expedition died of just cold weather under the summit and another became madman and perishes also him.
Il a été enterré à Kansas City en 1972.
Buried in Kansas City in 1972.
Il les a coupés en petits morceaux en 1972, en 1977, et en 1982.
He chops them up in 1972... and 1977... and 1982. Yep.
Comme je vous l'ai dit, j'étais au Viêt-Nam en 1972.
[Castillo] As I said the other day, when I was in South Vietnam in 1972, there were six murders in nine days. They stopped.
On va commencer avec ceux qui étaient là-bas en 1971 et 1972.
The court order states we start immediately.
- 2,5 millions de dollars nets d'impôts.
Two and a half million 1972 dollars, tax-free.
C'était en 1972.
That was in'72.
Non, 72.
No... 1972.
UNIVERSITÉ DE MILLFIELD, MAI 1972
Bye-bye.
- Un matin du 25 octobre 1972... il y eut un assaut contre un fourgon blindé
Yeah, mastermind.
Un garde a été blessé. Avez-vous participé? Oui, votre honneur.
Morning of the 25th of October, 1972, the Securicor van in Peckham High Road, a guard was wounded.