Translate.vc / Fransızca → İngilizce / 1974
1974 Çeviri İngilizce
396 parallel translation
Un reliquat de ce qui était autrefois une espèce. Nous sommes en 1974.
The year is 1974, and this is the twilight zone.
1974.
1974.
"juin 1974."
Journal of Military Medicine, June, 1974.
C'était quelques bon moments des Fanshaw-Chumleighs, la deuxième pire famille britannique de 1974.
Well, some of the wonderful behaviour that made the Fanshaw-Chumleighs the second-most-awful family in Britain, 1974.
C'est en 1974, essayez d'avoir l'esprit plus ouvert!
It's 1974, try to be more open minded!
L'accord Bituminous COA de 1974 a été ratifié par les membres de l'UMWA.
The 1974 Bituminous COA's agreement... has been ratified by the membership of the United Mine Workers.
" Printemps 74,
"Spring 1974, " he's in Rome.
Cinq témoins ont signalé qu'ils étaient au moins quatre assaillants... et signalé deux voitures : une Pontiac blanche et une Chrysler grise qui devraient se diriger vers le Mexique...
Five witnesses have reported they were at least four assailants Two cars were seen in flight , 1974 A white Pontiac convertible and a gray Chrysler sedan
Modèle 1974.
197 4.
VIOLÉ EN PRISON EN 1974
RAPED IN PRISON, 1974
Dodge 1 974 noire et blanche, immatriculée dans l'Illinois.
Black-and-white 1974 Dodge sedan with Illinois plates.
une Dodge noire et blanche de 1974, sur la 47 direction sud.
a black-and-white 1974 Dodge sedan... southbound on 47.
Depuis l'augmentation des tarifs pétroliers en 1974, les Arabes ont amassé les dollars.
Since 1974, when the Arabs started increasing the price of oil they've amassed billions of dollars.
Tu te rappelles les deux matchs contre Cleveland, par une chaude journée d'été, en août 1 974?
Do you remember a double-header against Cleveland on a hot August day, 1974?
En 1974, quand j'ai réalisé Les Dents de la mer en dépassant mon plan de tournage de cent jours, je suis passé de 55 à 155 jours de tournage, le budget a grimpé à 8 millions, il a doublé.
In 1974. when I made "Jaws" and I went a 100 days over schedule... went from 55 to 155 shooting days... the budget went to US $ 8 millions. which is twice as much.
J'ai commencé en 1973 ou 1974, au tout... début... du graf, des années très importantes pour le graffiti.
- I started in 1973 or 1974, during very... early years of initial bombing, very important years of graffiti bombing.
Il ne voulait pas que les cartes de noël de 1974 attendent un jour de plus.
He figured those 1974 Christmas cards couldn't wait another day.
J'ai oublié deux ou trois trucs, comme... 1974, 1975.
There are a few things I don't remember. Like... 1974, 1975. -'75.
Le 3 avril 1974, rue de la Paix, un diamantaire du nom de Chabris a ete attaque.
On April 3, 1974, in Rue de la Paix, a jeweler known as Chabris was attacked.
Donc, en 1974, le diamantaire Chabris a ete attaque.
So, in 1974, Chabris, the jeweler, was attacked.
Mais en 1974, y a deja un moment qu'on se voyait plus.
But by 1974, we'd stopped seeing each other.
Avant qu'on t'arrete en 74, t'as ete chez toi, puis a Garches, et a ta banque.
Before getting arrested in 1974, you were at home. Then, you went to Garches, and to your bank.
1974, mais j'ai bien failli gagner un tas de fois.
1974, but I've come close a lot of times since then.
Le 29 juillet 1974, vous vous êtes engagé à ne pas transmettre de renseignements secrets aux personnes non autorisées.
July 29th 1974, you signed a security agreement that you would not transmit classified information to any unauthorised person or agency.
Entré comme coursier en 1974, son père avait intercédé.
He started there in'74 as a mail boy. His father got him his job.
J'ai eu mon diplôme en 1950, mon fils en 1974.
You know, I graduated in 1950. And my son graduated in 1974.
Le 17 février 1974.
February 17, 1974.
Igoumenista, Août 1974
Igoumenitsa, August 1974
C'est confidentiel. Mais la 1re police d'assurance date de 74.
It's classified, but its policy date is 1974.
Tu sais, en 1974, je pensais qu'Al avait ce problème.
Give it a reasonable period of time. You know, back in'74,
"10 juin 1974."
"June 10, 197 4."
Braquage de la banque Hibernia. 15 avril 1974.
Hibernia Bank robbery, April 15th, 1974.
Entre le 1er avril 1974, et le 18 septembre 1975, avez-vous envoyé une carte d'anniversaire à l'un d'entre eux?
Between April 1 st, 1974 and September 18th, 1975, did you send a birthday card to any of those people?
Sacramento, California... 1974.
Look at this. "Sacramento, California". Yuck.
Dis à Ziggy qu'on est loin du Texas et des années 50.
1974. Tell Ziggy that's a long way from Texas in the'50s.
En octobre... Le 29 octobre 1974.
October - when was it - 29, 1974.
En 1974, un garçon a tué toute sa famille parce que des voix dans la maison lui ont dit de le faire.
As recently as 1974, a boy murdered his entire family, because the voices in the house told him to do it.
L'Histoire de la Chine n'avait jamais mentionné l'existence de ces fabuleux guerriers en terre cuite, jusqu'à leur découverte en mars 1974 par des fermiers, à 15 km à l'est du tombeau royal.
This is the first chamber of the First Emperor's Mausoleum. It was discovered in March 1974. It's the eighth wonder of the world and it was opened for the public in 1979.
Oncle, c'est 1974. 23 ans Jusqu'à 1997.
Uncle, it's 1974. 23 years until 1997. That's a long time.
Jeremy Horne, Université de Gonzaga, 1974.
Jeremy Horne, Gonzaga University, 1974.
9 août 1974, Je viens de rencontrer Mimsi.
August 9, 1974, I first lay eyes on Mimsi.
Un camé comme toi l'a tuée en 1 974.
A junkie just like you killed my mother in 1974.
Vous êtes sur Rock'n'Roll Radio Texas pour les trois derniers jours de 1974.
You're listening to Rock'n'Roll Radio on the last three days of the year 1974.
Voilà de quoi nous faire passer de 1974 à la nouvelle année.
Here's something to bridge the gap between'74 and the New Year.
- Moi, je suis né le 4 août 1974.
- I was born August 4, 1974.
Et il le savait.
Eloise Strick, 1974.
C'est la raison de ma popularité.
On March 10th, 1974, the general announced, " With the help of friendly countries,
11 avril 1974 Boyle est jugé coupable du meurtre de la famille Yablonski
Excuse us, please.
Le 4 juillet 1974.
1974 on July 4. Everything was doing ourselves, you know.
Comment l'expliquez-vous?
His mother, Eloise Strick, died in 1974.
- Son imprimerie était-elle endettée?
August 1974.