English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / 2166

2166 Çeviri İngilizce

35 parallel translation
Mot de passe 2166.
Pass code 21 double six.
2165 2166
- NEW ORLEANS IS THE DOOR TO HALF A CONTINENT. IT SITS ASTRIDE THE MOUTH OF THE MISSISSIPPI RIVER.
Dernière adresse connue, 2166 Robson
Last known address is 2166 Robson.
LONDRES, 2166
_
Je sais que c'est compliqué pour vous de comprendre, mais d'où... de l'époque où je viens, l'an 2166, vous et tout le monde sur ce toit, n'êtes pas que considérés comme des héros...
I know it's difficult for you to fathom, but where... when I'm from, the year 2166, you and everyone on this roof aren't just considered heroes...
J'avais besoin de votre aide sans troubler l'histoire de 2166.
I needed your help without disturbing the history of 2166.
En 2166, un tyran immortel nommé Vandal Savage a conquis le monde et assassiné ma femme et de l'enfant.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
Vandal Savage va encore augmenter au pouvoir en l'an 2166.
Vandal Savage will still rise to power in the year 2166.
En 2166, un tyran immortel nommé Vandal Savage a conquis le monde et tué ma femme et mon fils.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
En 2166, un tyran immortel nommé Vandal Savage a conquis le monde et tué ma femme et mon fils.
In 2166 an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
En 2166, un tyran immortel nommé Vandal Savage conquis le monde et assassiné ma femme et de l'enfant.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
En 2166, un tyran immortel nommé Vandal Savage a conquis le monde et a tué ma femme et mon fils.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
2166.
2166.
Ici, en 2166, ils ont soumis la quasi totalité du globe.
Here in 2166, they've subjugated most of the globe.
Après ma première tentative en ancienne Égypte pour tuer Savage, mon prochain arrêt a été ici, en 2166.
After my first attempt on Savage in Ancient Egypt, my very next stop was here in 2166.
Oui elle provient de 2166.
Yeah, it's from 2166.
Cette technologie est des années-lumière plus avancée que n'importe quoi de 2166.
This technology's light years more advanced than anything from 2166.
Au moins un siècle plus avancés que tout ce qui se faisait en 2 166.
At least a century more advanced than anything to be found in 2166.
Vous devriez me laisser retourner en 2166!
You should've left me back in 2166!
Cette homme que vous apportez devant nous doit retourner en 2166.
This man you've brought before us is needed back in 2166.
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je ferais mieux de rentrer en 2166.
Now, if you would excuse me, I'd better be getting back to 2166.
Vous aviez dit qu'il a conquis le monde en 2166.
You said he conquered the world in 2166.
Cet homme que vous nous avez amené doit retourner en 2166.
This man you've brought before us is needed back in 2166.
Je dois retourner en 2166.
I need to be getting back to 2166.
Est-ce que tu pourrais... faire un nouveau compte rendu de 2166 alors.
Uh, would you please... review news accounts from 2166 then.
Le nouveau compte rendu de 2166 confirme que Vandal Savage a déjà tué Miranda et Jonas.
News accounts from 2166 confirm that Vandal Savage has already succeeded in murdering Miranda and Jonas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]