Translate.vc / Fransızca → İngilizce / 21st
21st Çeviri İngilizce
1,310 parallel translation
Monsieur, votre fils vous a ramené dans le XXIème siècle, ça ressemble beaucoup au XXème, sauf que tout le monde a peur et que le cours de la bourse est beaucoup plus bas.
Sir, your son has brought you into the 21st century. It's a lot like the 20th, except everybody's afraid and the stock market is much lower.
Les profs nés du baby-boom seront à la retraite, recruter...
21st Century Teacher Corps. We've got all those baby-boomer teachers retiring.
Il faut le faire avant le 21.
It's due on the 21st
C'est le 21e siècle.
ROZ : This is the 21st century!
Sur les marches du Palais de Justice, au 21e siècle.
Right on the courthouse steps in the 21st century. Wow.
Il décéda à Aix le 21 décembre 1 998.
He died in Aachen on December 21st, 1998.
A leur 21eme anniversaire... la plupart des porteurs sont alors assez matures pour comprendre... et a partir de la, votre fils peut vivre sa vie... en sachant que désormais et pour l'éternité... ses expériences et aventures seront revues et savourées,
By their 21st birthday... most carriers are mature enough to understand... and from then on, your son can live his life... knowing that always and forever... his experiences and adventures will be revisited and relished,
Il n'est pas impossible d'imaginer qu'au 21eme siècle, des villes comme
It will not be unreal to imagine that in the 21st century, cities like
Mais ce soir, on donne une réception pour mes 21 ans et la coutume veut que je danse avec tous les bons partis du pays.
However, this evening is my 21st-birthday party, and our tradition says I have to dance with all the eligible bachelors in Genovia.
Veuillez lever votre verre en l'honneur du 21 e anniversaire de la princesse Mia.
Will you please raise your glasses in celebration of Princess Mia's 21st birthday.
Comme chacun sait, le 21 e anniversaire d'un héritier de sang royal est un événement d'importance.
As we all know, the 21st birthday of an heir to the Genovian bloodline is indeed a matter of great public significance.
Par conséquent, depuis le 20 octobre de l'année dernière, jour de son 21 e anniversaire, un autre Génovois de sang royal peut prétendre à la couronne.
So... As of the 20th of October last year on the occasion of his 21st birthday, another Genovian of the royal bloodline became eligible to assume the throne.
Nous sommes au 21 e siècle, que diable!
I mean, this is the 21st century, for heaven's sake.
Elle sera notre guide dans le 21 e siècle.
She'll lead us into the 21st century.
- C'est un film... qui s'intéresse enfin aux vrais problèmes du 21e siècle!
This film... ultimately deals wizze true problematic of the 21st century.
- Le 21 juin.
- June 21st.
Écoute, on vit au 21ème siècle!
Listen We live in the 21st century
Avec l'enfance difficile qu'il a eue, je me demandais si un jour il trouverait une épouse. Merci. Tu as sauvé Tae-ung.
At 2 p.m. on the 21st, gang leaders, who were arrested earlier, marched down a busy city street to atone for their crimes.
Anna, 13 ans. Secteur forestier 18. 21 juin 1985.
Vladimir... 11th of June, 1985, Ana, 13 years old... wood strip 18, Leah... 21st of June, 1985,
Vous vous demandez à quoi il peut bien servir au 21 éme siécle.
Now, you might be wondering why we still need this in the 21st century,
Jamais! On est au 21e siècle.
We live in the 21st century.
On est au 21e siècle, dans la préfecture d'Ibaragi.
Not in 21st century Ibaraki!
La prochaine audience aura lieu dans une semaine, le Lundi 21 Mars.
The next date for this case is after a week, Before me, on Monday, 21st March
Vais-je terminer seule ce 20ème siècle comme je vais commencer le 21ème?
Will I have to spend the end of the 20th century and the start ofthe 21st alone like this?
- Je suis à la page, hein?
- Am I 21st century or what?
Tu m'appelles pour me dire qu'on va au match le 21.
You call me and say we're going to go to the game on the 21st.
Je les entraîne avec toi dans le 21ème siècle, frappant, criant, attendus et déjà célèbres, et avec de la chance, fait dans le calme.
I'm dragging them and you into the 21st century, kicking, screaming, expected and noted and with any luck accomplished quietly.
Adam, on est au 21ème siècle, ok?
Adam, it's the 21st century, ok?
Bienvenue dans le 21e siècle.
Welcome to the 21st century.
2411, 21ème Ouest.
2411 West 21st. - City Arts.
L'opération a eu lieu le 13 novembre, et pour l'infection, il y est resté trois jours à compter du 21.
The surgery was on November 13, back in for the infection on the 21st for one, two, three days.
Celle-ci a été prise pour ses 21 ans.
This was taken at his 21st birthday party.
Madeline... Briana... Bienvenue dans le 21ème siècle.
Madeline... briana... welcome to the 21st century.
Euh, il vient d'expliquer que le futur est carrément surpeuplé, qu'il n'y a simplement pas de travail à son époque, que c'est pour cela qu'il a construit un portail temporel et qu'il est revenu dans l'Amérique du 21ème siècle, euh, pour y trouver un travail.
Now, uh he has said that the future is so overwhelmingly overpopulated that there are simply no jobs in his time, and so he built a time portal and has come back to 21st century America, uh to find a job here.
Le préfet s'efforce de faire entrer ce service moyenâgeux dans le xxie siècle.
The Commissioner is attempting... to move this department from the Dark Ages into the 21st century.
Tout cela ressemble à quelque eau stagnante indéfinissable de la GrandeBretagne du 21ème siècles, n ´ est ce pas?
It all looks like some nondescript backwater of 21st-century Britain, doesn't it?
Vous ne pouvez pas croire que les choses comme celleci survivent encore dans le 21ème siècle.
You can't believe that things like this still survive in the 21st century.
Réveillez-vous et vous verrez dans quelle merde vous vivez!
Need to wake up and smell the 21st Century!
Pour l'instant, je n'ai que le 21 et le 22 mai!
Ben, all I got so far is the 21st and 22nd, man.
Nous avons reçu l'ordre de partir de Behrampore le 21 mars pour atteindre Barrackpore le 30 mars.
We've received orders to march from Behrampore on 21st March... to reach Barrackpore on 30th March.
J'aurai 21 ans.
It's my 21st birthday.
J'ai 21 ans, demain.
It's my 21st birthday tomorrow.
Rêveur s'est suicidé le jour de ses 21 ans.
I'm fine. Listen. Tristan Reveur killed himself on his 21st birthday, right?
Ce jeune a 21 ans aujourd'hui?
Oh, God, it's that kid's 21st birthday today. Yeah.
C'est le bétail du 21e siècle.
They say that this is the creation of the 21st century.
Au 21 e siècle, la tuberculose multirésistante tuera 1 personne sur 3.
In the 21st century, multi-resistant T. B. Will kill one in three.
Nul n'aurait imaginé, à l'aube du 21e siècle, que notre monde était surveillé par des intelligences supérieures à la nôtre.
No one would have believed in the early years of the 21st century that our world was being watched by intelligences greater than our own.
Toi, t'es du XXIe siècle mais pas Walter.
Men just didn't do that. You're a 21st-Century man, but Walter can't be.
Vive le 21e siècle.
- Here's to the 21st century!
Heure, date et endroit?
- What about time, date and location? - 1900 hours, 21st.
Je l'ai découvert à mon 21e anniversaire.
I found out that I was positive on my 21st birthday.