Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Academy
Academy Çeviri İngilizce
4,079 parallel translation
Pak Hok Kung-fu Académie.
"Pak Hok Kung Fu Academy"
Wing Chun Académie
"Wing Chum Academy"
Je suppose que je commencerais par la partie où les femmes se sont introduites dans l'académie...
I guess I would start with the section on women breaking into the academy...
Dis lui que ta partie préférée... c'est quand les femmes se sont introduites dans l'académie.
Tell her your favorite part... was when the women broke into that academy.
La cérémonie des Oscars est la fête préférée de ma famille.
The Academy Awards is my family's favorite holiday.
Ma famille pense que la cérémonie des Oscars est une vraie fête.
My family thinks the Academy Awards is an actual holiday.
C'est la cérémonie des Oscars.
It's the Academy Awards.
Nous allons tous chez Polly pour les Oscars.
- We do. Got to. And just catch up on all... we are all going to Polly's house for the Academy Awards.
Mesdames et messieurs, bienvenue à la cérémonie des Oscars.
Ladies and gentlemen, welcome to the Academy Awards.
C'est la nuit de la cérémonie des Oscars.
It's Academy Awards night.
Donc ma mère avait raison à propos d'une chose... tout peut arriver à la nuit des Oscars.
So my mom was right about one thing... anything can happen on the night of the Academy Awards.
Une énième soirée des Oscars dans les annales.
Another Academy Awards party for the books.
- OK, donc il se casse le bras et il ne peut pas rencontrer le recruteur de l'Académie Navale.
Okay, so he broke his arm and he couldn't meet with the recruiter from the Naval Academy.
Si ton bras avait été cassé, j'aurais postulé à l'Académie Navale.
If your arm was broken, I would've applied to the Naval Academy.
L'Académie de Miss Robichaux pour les jeunes filles exceptionnelles a été le premier pensionnat pour filles fondé en 1790.
Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies was established as a premiere girls'finishing school in 1790.
À son apogée, l'académie abritait jusqu'à 60 filles.
In its heyday, the academy was home to as many as 60 girls.
L'Académie de Mlle Robichaux pour les jeunes filles exceptionnelles.
Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies.
Tu sais, de ce que j'ai entendu, tu es comme lui, à la sortie de l'académie.
You know, from what I've heard, you're just like him out of the academy.
Et même alors, Shelby m'a recommandé à l'académie.
And even then, Shelby put a word in for me at the academy.
Mais ce mouton pourrait-il gagner des Oscars?
But could that sheep win academy awards? - And speaking of awards- -
Avant l'académie, je bossais au nettoyage de toilettes dans des bars.
Before the Academy, I worked cleaning bathrooms in dive bars.
Evidemment, tu ne dois pas le porter jusqu'à ta promotion à l'académie, mais... chaque fois que tu mettras ton uniforme, tu penseras à ton père et ce qu'il représentait.
'Course, you don't get to wear it till you graduate from the academy, but... every time you pin it on your uniform, you'd think of your dad and what he represented.
Vous êtes beaucoup plus proche de vos jours d'académie que moi.
You're a lot closer to your academy days than I am.
[Soupirs] J'ai postulé à l'Academie de Police.
[Sighs] I applied to the Police Academy.
Je-je dois déjà y entrer et après passer l'académie.
I mean, I-I got to get in first and then go through the academy.
Écoute, il veut rentrer à l'académie de police, et ils ont rejeté sa candidature.
Look, he wants to be in the police academy, and they rejected his application.
L'académie a téléphoné et a dit que j'étais accepté rapidement.
The academy called and said I was fast-tracked.
C'est ce que pensent les cadets qui ont échoué à cette Académie!
At least that's what cadets who fail this Academy think!
On dirait qu'ils laissent entrer n'importe qui à l'école de police, ces temps-ci.
Looks like they'll let anybody in the police academy these days.
Je sais que beaucoup de gens ne te veulent pas dans l'académie à cause de ton frère.
I know a lot of people don't want you in the academy because of your brother.
Je suis sûr que vous comprenez ma consternation quand je suis sortie de l'académie et j'ai réalisé que ce n'était que des règles.
I'm sure you understand my dismay when I got out of the academy and I realized it was nothing but rules.
Non seulement je vais être diplômée, mais en plus, la Greenwood Academy veut me recruter.
Not only am I about to graduate, but I got a recruitment letter from Greenwood Academy.
- C'est quoi, Greenwood Academy?
- What's Greenwood Academy?
Ils sont à toi... si tu peux la remorquer à l'école.
It's yours... if you can get it towed to the academy.
L'Académie ne t'a pas enseigné comment s'habiller?
The academy didn't teach you how to get dressed?
Juste ceux qui ont gagné un oscar.
Only the academy award winners.
Le reste de ses merdes vont sur le champs de tir et à l'académie.
The rest of this shit goes to the gun range and the academy.
L'école et les académies privées sont pareilles.
The school and the private academy are the same.
Ou à l'académie.
Or the academy.
L'academie a duré.
Academy ran late.
Ils laissent n'importe qqui entrer à l'académie de police, ces jours-ci.
They'll let anybody in the police academy these days.
Tu sais, j'ai été vraiment occupé avec l'académie.
You know, I've been really busy at the Academy.
Dale m'a invité au concert du Ring Pop ce soir, et je vais ramener quelque potes de l'académie.
Dale invited me to the Ring Pops'gig tonight, and I was gonna bring some of my buddies from the Academy.
Je t'ai dit que je ne pouvais pas accéder au site de l'académie
I told you I can't log on to the Academy website.
C'est vrai, parce que tu as ta propre petite Honey à l'Académie.
That's right,'cause you got your own little honey down at the academy.
Tu le connais déjà de l'académie.
You already know him from the academy.
Pourquoi tu ne m'as pas me dit que quelqu'un de l'académie avait rejoint l'unité?
Why didn't you tell me someone from the academy had joined the unit?
Je veux dire, tu partageais sa chambre à l'académie.
I mean, you share a room at the academy.
Et Olivia informa son père qu'elle irait dans une école en ville pour apprendre l'art dramatique.
And Olivia informed her father she'd be going to the academy in the city to learn the dramatic arts.
Il était son instructeur à l'École des officiers.
He was an instructor when she was at the academy.
En premier, tu vas à l'académie de police, pour obtenir ton diplôme.
Well... first you go to the police academy, get your diploma. They give you a gun.