Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Accidentally
Accidentally Çeviri İngilizce
2,963 parallel translation
Le labo a accidentellement irradié l'une des cultures, et elle ne voulait toujours pas mourir.
The lab accidentally irradiated one of the cultures, and it still wouldn't die.
J'ai accidentellement renversé de la vodka dans ton panier à linge.
I accidentally spilled vodka in your laundry basket.
D'abord, j'ai pensé que c'était laissé par accident.
First, I thought it was left there accidentally.
Et pourquoi dîtes-vous que cette preuve n'a pas été laissée là accidentellement?
And why do you say that this evidence wasn't left there accidentally?
Brise-lui un poignet accidentellement.
Break a wrist accidentally.
Ces trucs finissent sur Internet, et je veux pas que ma précieuse mère tombe accidentellement sur ma saucisse.
These things always end up on the Internet, and I don't want my precious mother to accidentally Google my shvantz.
Jerry efface tout le temps des choses par accident.
How? Jerry accidentally deletes things all the time.
Est ce qu'on a inversé les rôles ou est ce qu'on se serait drogué en même temps avec du GHB par erreur?
Did we mix up our days and accidentally both roofie each other?
J'ai plein d'histoires drôles pour le discours, comme cette fois où, pendant un examen des cavités corporelles, tu as malencontreusement appelé le gardien maman.
I've got loads of funny stories for the speech, like the time you were given a cavity search, and accidentally called the warden Mum.
Hé, je suis désolée de te déranger, mais j'ai accidentellement laissé les clés de la serre dans le van.
Hey. I'm sorry to bother you, but I accidentally left my greenhouse keys in the van.
Faire comme si j'avais accidentellement pris beaucoup trop de médocs?
Making it look like I accidentally took too much of a prescription that I have?
Je me suis gourée, et j'ai accidentellement effacé le message d'accueil d'Alice, et maintenant je dois en enregistrer un nouveau.
I messed up, and I accidentally deleted Alice's outgoing message, and now I have to record a new one.
Juste pour que je puisse accidentellement te croiser.
Just so I could accidentally run into you.
Mais une fois que j'étais dedans j'ai accidentellement altéré quelques uns des autres.
But once I was in, I accidentally altered some of the others.
Hudson a perdu la vie aujourd'hui quand il a accidentellement ingéré quelques solvants ménagers qui avaient été inconsciemment laissé ouvert dans notre propre cuisine.
Hudson lost his life today when he accidentally ingested some cleaning solvents that were carelessly left open in our own kitchen.
Je l'ai accidentellement lu.
I accidentally read it.
Délibérément, accidentellement, qui sait?
Deliberately, accidentally, who knows?
La frustration c'est quand tu te coupes le doigt accidentellement avec un couvercle de conserve.
Frustration is when you accidentally cut your finger on a soup can lid.
J'ai accidentellement acheté le mauvais savon.
I accidentally bought the wrong soap.
Tes affaires ont accidentellement atteri dans le sac que j'ai donné a Goodwill.
Your clothes accidentally wound up in the bag I donated to Goodwill.
Tu devrais marcher accidentellement sur lui.
You might accidentally trod on him.
Et bien, j'ai accidentellement cliquer sur "répondre à tous"
Well, I accidentally hit "reply all"
Qui veut le sandwich aux oeufs qu'on a eu gratis?
{ \ pos ( 120,230 ) } They accidentally gave us an extra egg sandwich this morning. { \ pos ( 120,270 ) }
Ce qu'il est aussi ce que je voulais dire quand je, oui, peut-être t'ai comparé accidentellement au... cancer.
Which is also what I meant when I, yes, maybe accidentally referred to you as... cancer.
Elle a mangé un biscuit par accident.
She accidentally ate a cookie.
Et quand les feux vont "accidentellement" se déclencher quand je jouerai la dernière note de mon solo au clavier électronique, ils brûleront les rapports de l'école et toutes les preuves de mes méfaits. Chang, tu es fou.
And when the works "accidentally" go off when I hit the final note on my awesome keytar solo, they'll burn up the school's records and all evidence of my misdeeds.
C'était la honte. Et je venais de lui mettre le feu.
That was really embarrassing for me and it came right after I accidentally set him on fire.
On fait ce show depuis 6 ans, sauf que vers la 3ème année, on est accidentellement tombés amoureux.
We've been doing this show for six years, only somewhere near three we accidentally fell in love.
Tyler, si tu veux vraiment voir un homme de plus s'assoir accidentellement sur ses couilles,
Tyler, if you honestly want to see. One more old man accidentally sit on his own balls,
T'ai-je accidentellement arrangé un coup avec un Bisounours?
Did I accidentally set you up with one of the care bears?
Au cas où vous vous égareriez accidentellement dans un isoloir un jour, il y a certaines choses que vous devriez savoir, et l'une d'entre elle est qu'il n'y a pas la moindre preuve en faveur de l'affirmation selon laquelle nous sommes le meilleur pays au monde.
Just in case you accidentally wander into a voting booth one day, there are some things you should know, and one of them is there is absolutely no evidence to support the statement that we're the greatest country in the world.
Tu penses que ce sera le PE surdoué de l'école de journalisme de Columbia ou tu penses que ce sera la stagiaire qui a été accidentellement promue assistante?
Do you think it's gonna be the hotshot EP out of Columbia J-school or you think it's gonna be the intern who got accidentally promoted to assistant?
Donc j'ai accidentellement enregistré Downtown Abbey, qui parle qu'une fille appelée Abbey qui va à...
So I accidentally recorded Downtown Abbey, which is about a girl named abbey who goes...
Ce qui a retenu mon attention c'est que le compte de Evallo a intentionnellement volé la compagnie de gaz, la compagnie de gaz a été... accidentellement voler par la famille Bjorkland par siphonnage dans l'énorme réserve du cimetière.
And so, it was brought to my attention that while count Evallo was intentionally stealing from the gas company, the gas company was, um, ahem, accidentally stealing from the Bjorkland family by siphoning gas from the huge unknown reserve under their cemetery.
J'ai compris pour le Terrorwood quand j'en ai accidentellement brûlé.
I found out about the Terrorwood when I accidentally burned some.
Puis, quand je suis par hasard passé chez ta fille, elle m'a dit qu'elle pensait que sa mère était morte d'un cancer.
Then, when I accidentally stopped by your daughter's place, she told me she thought her mother died of cancer.
Mac je pense que je l'ai accidentellement envoyé à toute l'entreprise.
Mac, I think I just accidentally forwarded it to corporate.
- Je t'ai envoyé un e-mail, mais je l'ai envoyé accidentellement à Sloan Sabbith, mais soit j'ai mis une astérisque ou non et c'est envoyé à l'équipe au lieu de Sloan.
- I was sending an e-mail to you, but accidentally sent it to Sloan Sabbith, but I either did or didn't type the asterisk and it went to staff instead of Sloan.
Nous avons encore accidentellement échangés nos téléphones
We accidentally switched phones again.
Accidentellement basculé sur une césarienne sur TLC?
Accidentally flipped to a c-section on TLC?
Car c'est comme lorsque vous empruntez la voiture de quelqu'un et qu'accidentellement vous renversez du café sur le levier de vitesse et que vous n'avez pas envie de lui dire parce qu'il revient d'une chirurgie...
'Cause it's kind of like when you borrow someone's car and you accidentally spill coffee down the gearshift and you don't really wanna tell them because they just had surgery...
Oh, ho, comme si tu n'avais jamais garé ta voiture par accident dans une arène de stock-car avant.
Oh, ho, like you've never accidentally driven your car into a demolition derby before.
Vous avez dû nous les envoyer accidentellement.
Well, you must have accidentally sent them to us.
Et je parlais de mes problèmes de colère au volant et du fait que je devrais engager un chauffeur avant que je ne tue quelqu'un accidentellement...
And I was talking about my road rage issues and how I should probably hire a driver before I accidentally kill somebody.
Ou t'étais-tu peut-être accidentellement allongé dans de la graisse de bacon?
Or did you accidentally lie down in a puddle of bacon grease?
On l'a accidentellement percuté avec notre voiture.
We accidentally hit it with our car.
Il essayait de les identifier quand il m'a accidentellement transporté sur Rann.
He was attempting to trace those when he accidentally transported me to Rann.
Des toxines ont été libéré d'une usine chimique.
Toxins have accidentally been released from the chemical plant.
Seulement, quelque part dans trois, nous tomberons accidentellement amoureux
Only somewhere in year three we accidentally fell in love -
Non, quelque part dans la première lecture par le biais nous sommes accidentellement tombés amoureux.
No, somewhere in the first read-through we accidentally fell in love.
Jerry qui nous transfère son relevé bancaire.
Jerry accidentally forwards his bank statement to everyone.