English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Ado

Ado Çeviri İngilizce

2,650 parallel translation
Je pense que ça n'a pas le même effet sur un ado de 15 que sur moi.
I think that holds a different appeal for a 15 year-old boy than it does for me.
Elle était en lice pour devenir Miss Dallas Ado avant que ta mère ne dise aux juges qu'elle n'était pas vierge.
There's just a lot more of it now. She was the frontrunner for miss teen Dallas until your mom told the judges she wasn't a virgin.
Ecoute, tu as fais une sexe-tape. alors tu ne peux pas être dans un clip vidéo pour ado.
Look, you make a sex tape, anand you can't be in a music video for tweens.
Tu sais ce que ressent une ado qui pèse 80 kilos quand on l'appelle "Julika le gros tas", l'éléphant ou encore...
Do you have any idea how it feels to be a girl in her puberty who weighs 180 pounds and gets called names : Roly Poly Julie and Elephant Girl and...
Quand la police arrivera, je devrai les persuader que je suis un ado et pas un adulte.
When the police arrive, I have immediately to put into their mind they have a kid in front of them, not an adult.
Tu sais, apprendre à se connaitre.. Tu es un ado libidineux et je suis un canon qui a abandonné ses études, un plus un égal fun.
You know, get to know each other-- - you're a horny teenaged dude and I'm a smokin'hot high school dropout, one plus one equals fun.
Cet ado ne sait pas de quoi il parle.
This teen doesn't know what he's talking about.
Quand elle sera ado, Tu devras lui expliquer pourquoi elle a de l'herpes sur les lèvres.
Well, when she's a teenager, you get to explain to her why she has herpes on her lip.
- C'est une ado.
- She's a teenager.
En y reflechissant, je ne sais même pas si un ado peut être sociopathe.
Solely based on the definition, I don't know a teenager who doesn't profile as a sociopath.
Qui parle couramment l'ado?
So, who do we know who speaks teenager?
Pourquoi? Vous êtes un ado en quête de débauche?
Why you want to go there?
Je voulais lui acheter un bouquet de fleurs et aller la chercher en voiture comme si nous nous courtisions toujours nous aurions marcher jusqu'à la soirée sous les étoiles, nous tenant la main comme quand nous étions ado.
I would buy her a corsage, and then I'd pick her up like we were still courting. We would walk to the dance, under the stars, holding hands, like we were teenagers.
Tu ressembles peut-être au méchant des films pour ado des années 80, mais tu devrais savoir que je suis prête à me mettre en mode Karaté Kid.
You may look like the villain out of a cheesy'80s high school movie, but you should know that I am fully prepared to go all Danny La Russo on your ass.
Alors arrête d'agir comme un ado.
So just stop acting like a 12-year-old and man up.
Maintenant sans plus tarder...
Now without further ado...
Je peux m'occuper de l'éducation sexuelle de mon ado, merci.
I can handle sex educating my teen, thank you very much.
Et la femme qui n'est pas l'ado est celle qui couche avec mon fils?
And the woman who is not the teenage girl is the one having sex with my son?
Mais lui, il l'appelle jamais, il passe tout son temps avec un ado de 13 ans. Allo?
Meanwhile, he never takes her phone calls, and he spends all of his time with some 13-year-old boy.
Mon corps a été emmené jusqu'à l'hopital d'Hollywood où j'ai été relié à une pauvre ado innocente.
My body was immediately taken to a Hollywood hospital, where I was hooked up to a 17-year-old ingenue.
- Qu'est-il arrivé à cette ado?
What happened to the girl?
Ils avaient jamais vu un ado nu qui...
You'd think they'd never seen a naked 14-ye...
La victime est Sasha Lowood, une ado babysitteur.
I'd appreciate your input. I'd be happy to help where I can.
Tu as une fille ado, Emily.
You have a teenage daughter, Emily.
Je ne sais pas dans quel drame d'ado tu t'es embarqué, mais essaie d'être un peu plus professionnel la prochain fois, okay?
I don't know what teenage drama you've got yourself embroiled in, but try for a bit more professionalism next time, OK?
Tu as glissé, t'es tombé et t'as agressé une pré-ado?
You slipped, fell and molested a pre-teen girl?
Tu n'es pas horrible, t'es un ado.
You're not terrible ; you're a teenager. It's...
Parfois être une ado peut te donner envie de mourir.
Sometimes, being a teenager makes you want to die.
Je n'étais qu'une ado.
This was a juvie record.
Sans plus attendre, je vous présente les candidats.
So, without further ado, I'd like to introduce you the candidates.
Ton père peut emprisonner un ado?
Does being a teenager mean your dad can't hold him?
Hé, je vais prendre une tête d'ado écervelé plus maussade et dépressif chaque jour.
Hey, I'll take harebrained teen over sullen, depressive any day.
J'étais un ado.
I was just a teenager.
En 1958, un ado a vu Nelson jouer au mini-golf avec une de ses victimes, la veille de son meurtre.
You know, a teenager in'58 said he saw Nelson playing miniature golf with one of his victims the day before he killed him.
Ensuite... il y a eu Seito Sakakibara, un ado de 14 ans au Japon.
And then there was a 14-year-old in Japan named Saito Sakakibara.
Les flics viennent tout le temps pour un ado qui a raté le couvre-feu.
Cops come by every time a teenager misses her curfew.
Nous, un ado nous avait appelés.
One time, a teen called in.
"Ado Grincheuse"
"Cranky Teen Girl"?
Tu es pratiquement une ado.
You're practically a teenager yourself.
Oh, dit l'homme qui sort avec une ado.
Oh, said the man dallying with a teenager.
- Non c'est pourquoi je parlais avec une ado de 12 ans dont le père avait violé sa vie privée.
- Uh, no, that's because I was talking down a 12 year old whose father had violated her privacy.
- C'était un ado sans histoire.
Worth a visit?
Donc, sans plus attendre, que le spectacle commence.
So, without much further ado, let the show begin.
Je ne m'en suis pas embarrassé d'abord. Mais j'ai ramassé leurs sept pointes dans mon bouclier, là.
I made me no more ado but took all their seven points in my target, thus.
Tu te souviens quand tu étais un ado top-modèle?
You remember when you were a tween model?
Je la prenais pour une ado perturbée par un divorce difficile.
I thought she was another broken teenager caught up in an ugly divorce.
George, une ado qui ne veut pas parler à son père...
George, a teenage daughter who doesn't want to deal with her dad...
Quoi, t'es un ado en quête de débauche?
What are you, on spring break?
- Mais t'as l'air d'un grand ado.
You dress and talk like a 20-year-old.
C'est comme travailler avec un ado mature avec une habitude de crack
I'm telling you, she's lucky we are launching her product at all.
Je devais être ado.
Why?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]