English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Advertising

Advertising Çeviri İngilizce

1,839 parallel translation
Oui, mais grâce à un terrible publiciste,
Yes, but thanks to a ruthless advertising executive,
Bonjour? C'est au sujet de votre publicité pour le palm.
About the palmtop you're advertising.
Un vrai matraquage publicitaire.
Saturation advertising, if you ask me.
Je veux déclencher une polémique autour du mythe du monde parfait et de son incidence sur les êtres imparfaits.
I want to establish a polemic between advertising of the perfect world and the effect it has on someone less than perfect.
Tu travailles toujours dans la publicité à New York?
You still doing that whole advertising thing in New York?
Je veux dire, oui, j'ai été a l'école d'Art... mais depuis que jai ce boulot dans cette agence de publicité je ne sais plus vraiment ce que je suis réellement.
I mean, yeah, I did go to art school but then I got a regular job at an advertising agency and now I don't really know what I am anymore.
Il se trouve que j'ai vu la pancarte indiquant que vous aviez une chambre à louer... et il n'y a pas d'autres pancartes sur les maisons de cette charmante rue.
The fact is, I saw the sign in your window advertising a room to let? And there are no other such signs among the houses - on this charming, charming street.
Pas assez de publicité!
We're still not advertising enough
Ça fait la différence.
That rules out advertising.
Fais un peu de pub pour moi, Heinz... allez.
- Make sure the best-before date is still valid. Heiz, do some advertising for me.
Il se fait de la pub.
He's advertising.
Vous êtes dans la pub?
You in advertising?
Il est cadre dans une agence de pub?
He's an advertising executive?
Mettons que Jean Charest va danser le tango avec Paul Martin au Canada Day, ben, le lendemain, j'veux un éditorial de Mario Roy à La Presse, qu'ils reprennent ça aux nouvelles à la radio,
Let's say Charest and Martin dance a tango on Canada Day. I want an editorial next day by Mario Roy in La Presse, picked up on radio news, then a TV interview, magazine articles, even advertising, damn it!
Pourquoi hésitez-vous à faire de la publicité dans Sports America?
What is your hesitation about advertising with Sports America magazine?
Ma mission serait en danger en affichant une telle balise.
My mission would be jeopardized by advertising such a beacon.
C'est de la mauvaise pub pour le groupe.
I mean, that's just bad advertising for the band, you know?
En 2002, pour faire sa publicité directe, radio, télévision et presse,
In 2001, on direct media advertising that's radio, television, and print...
Pour sa publicité, Pepsi a déboursé plus d'un milliard de dollars.
On direct media advertising Pepsi spent more than $ 1 billion.
Dans une bonne année, le budget de la campagne pour "5 fruits et légumes par jour", tous médias confondus, n'excédait pas 2 millions de dollars. 100 fois moins que le budget publicitaire d'un confiseur.
In its peak year, the "5 a day" fruit and vegetable campaign's total advertising budget in all media was a lowly $ 2 million... 100 times less than just the direct media budget of one candy company.
La télé, c'est connexe à la pub ; pense à ça.
Yes, TV's related to advertising.
- C'est du human positive advertising. - C'est quoi, le salaire?
- "Human-positive" advertising.
- Toi, t'es-tu toujours en publicité, à tenir le monde dans une insatisfaction généralisée?
still in advertising, keeping people dissatisfied?
Ça ne lui a pas suffi de causer des problèmes en voulant se marier avec une fille de Misamangu, voilà qu'il annonce un autre mariage.
It's not enough that he's causing problems by wanting... to get married to one of Misamangu's daughters... but he's already advertising for another wife.
Marketing par "Cheval Volant, Dragon Bondissant Promotion".
Marketed by Flying Horse, Jumping Dragon Advertising
Vous faites de la publicité pour les pompes funèbres?
What? Advertising funeral services over the phone!
Une publicitaire aimante, fidèle et respectueuse des lois.
A law-abiding, loving, faithful advertising executive.
Ces sacs de nettoyage à sec restent toujours dans nos placards. Ca ferait une pub constante.
And those dry cleaning bags hang in our closets forever, and so it is like constant advertising.
Vous présenter comme une sorte de docteur magicien.
Advertising yourself like some kind of doc in the box.
Oh, juste une petite expérience en publicité.
Oh, just a little advertising experiment.
C'est comme faire de la publicité pour quelque chose qui n'est pas à vendre.
It- - it's like you're advertising something that's not for sale.
Mon épouse est chef, je suis dans la pub.
My wife's a chef, and I'm in advertising.
Vous témoignez ou vos annonceurs s'en vont.
You testify or your advertising goes away.
La contribution de vos client va générer un type de publicité que vous ne pouvez leur offrir.
First, your clients'contributions will generate publicity and goodwill that advertising can't buy.
L'ère du "sans bobard" de la pub.
The "no more bullshit" era of advertising.
LaFond et Barnett publicite.
Peter Darling, LaFond and Barnett Advertising.
Dans le marketing, la pub, la gestion de marque.
Yeah, mostly marketing, little advertising, brand management.
Il faut vous développer, vous promouvoir!
What you need here is exploitation, more advertising.
Il le dit dans sa réclame.
That's what he says in his advertising.
T'exposes ma came, là.
Nigga, you advertising my shit right now.
J'ai ma nouvelle campagne.
Will my new advertising campaign!
Ils ont tous des publicités.
All the buses have advertising.
Il a de la publicité.
- That one has advertising.
Ça me gêne de me vendre comme ça.
I'm not comfortable advertising myself this way.
La publicité antitabac destinée aux adolescents.
Anti teen-smoking advertising.
- J'ai pas envie de retourner en pub! Non, mais écoute, là.
I'm through with advertising.
- J'étais publiciste...
Advertising.
- Ah, O.K., O.K., O.K. Publiciste, ah, bien là, je comprends tout.
Advertising. Now I get it.
Alors, il a fermé l'endroit. J'ai laissé les panneaux pour la pub. J'ai d'autres endroits à montrer aux gens.
It said he was no longer interested in renting out the building. So, he locked up the space and stopped showing it. I did keep the signs up for a little free advertising.
Un cadeau publicitaire, sans doute.
Actually, it is a Cher doll. Did someone from advertising send that over?
on appelle ça de la publicité.
we call it advertising. Yes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]