Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Agents
Agents Çeviri İngilizce
12,888 parallel translation
Des agents ont besoin d'aide.
Officers need help.
Et j'ai passé toute ma carrière à débarrasser la police de L.A. d'agents comme Mark Hickman et de leur influence.
And I spent my entire career ridding the L.A.P.D. of officers like Mark Hickman and their influence.
Dès aujourd'hui, les agents de sécurité aideront la police.
From today, private security units will be assisting the police.
Les agents Seger, Simmons et Jarvis.
Agents Seger, Simmons, and Jarvis.
Oui, je suis le seul officier assigné à cette affaire, mais mes patrons m'ont autorisée à recruter les agents de sécurité de Las Casitas.
Yes, I'm the only MPF officer assigned to this case, but my bosses gave me permission to deputize the Las Casitas security staff.
Savez-vous combien de temps les agents résistent sous interogatoire?
Do you know how long agents last under interrogation?
Vous deux, vous faites partie du même cercle d'agents.
The two of you, you're a part of the same circle of agents.
De tous les agents de Manhattan et Brooklyn?
Of all the officers in Manhattan and Brooklyn?
Il apparence vous aime sciemment mené une équipe d'agents ici avec une justification frauduleuse.
It looks like you knowingly led a team of agents in here with a fraudulent warrant.
Ces agents s'assureront vous n'obtenez pas dans plus problème.
These agents will make sure you don't get into anymore trouble.
Aucun des agents n'a fait, juste je.
None of the agents did, just me.
Vous autoriserez ces agents vous placer dans les retenues.
You will allow these agents to place you in restraints.
Plus d'agents.
More agents.
Je veux qu'on mette la pression à ceux qui ont accès aux candidatures et qu'on contacte tous ceux qui pourraient être le tueur.
I want agents put on the people with access to the applications and reach out to anyone who remotely meets the killer's criteria.
Des agents surveillent cent cibles potentielles tout au long de l'état.
I've got agents covering 100 possible targets up and down the west coast.
Tous ceux qui vous cherchent en ont.
All the agents looking for you have it.
Et nous ne pouvons pas avoir des agents fédéraux creuser autour ici, pouvons-nous?
And we can't have federal agents digging around out here, can we?
Je sais que certains agents vous regardent de travers pour avoir dénoncé votre équipier et votre patron, mais de mon point de vue, c'était du très bon boulot.
Pritchard, I know some of these other agents are looking at you sideways for turning your partner and your boss in, but from where I stand, that was damn fine work.
Pour vous, c'est peut-être un foyer avec des agents de sécurité, mais pour moi, c'est un immeuble majestueux.
You may see a halfway house with a security staff, but what I see is a grand doorman building.
Rares sont les agents secrets enterrés à Arlington.
Not many Secret Service agents buried at Arlington.
Les agents vont bien.
Agents are okay.
Il y a des gens du gouvernement qui disent des trucs fous sur toi.
There are government agents saying all kinds of fucked-up shit about you.
As-salaam-alaikum, agents.
As-salaam-alaikum, agents.
Bienvenue au Caire, agents.
Welcome to Cairo, agents.
- Agents.
- Agents.
Je suis Russ Montgomery, l'un des agents travaillant sur l'enquête de votre fils.
I'm Russ Montgomery, one of the agents working on your son's investigation.
Vous n'avez pas vu la folie de voir un homme tel que M. Jacob Marley, seule, la nuit, dans un lieu que même les agents de police évitent à la nuit tombée?
You didn't see the folly of going to meet a man like Mr Jacob Marley, alone, at night, in a place even police constables avoid after dark?
Et tu voudrais que nous, nous devenions agents secrets? Mais pourquoi?
And you want us to become secret agents'cause why?
Tu penses que l'on peut devenir des agents secrets et attraper ce voleur?
You think we can be secret agents and catch this thief?
On va devenir agents secrets!
We're gonna be secret agents.
Des cadeaux pour nos nouveaux agents!
Graduation presents!
Tous les grands agents secrets ont un excellent véhicule.
Every great secret agent needs a sweet ride.
Ouf. Heureusement qu'on ne donne pas de devoirs à l'école d'agents secrets.
Ugh, good thing there's no homework in secret-agent school.
L'école d'agents secrets?
Secret-agent school?
Agents secrets, c'est le moment d'y aller.
Spy Squad. It's go time.
- Agents secrets sont en route.
Spy Squad is en route.
Agents secrets, je dois vous rappeler qu'il s'agit d'une opération sous couverture.
Now, agents, I must remind you. This is a covert operation.
Nous ne sommes plus des agents secrets, vous avez oublié?
We're not secret agents anymore, remember?
C'est pour cela que nous avons accepté d'être agents, n'est-ce pas?
That's why we became agents in the first place, isn't it? Come on.
On ne plaisante pas avec les agents secrets.
Don't mess with the Spy Squad.
Agents secrets, bonjour.
Welcome back, agents -
Agents secrets, c'est parti!
Here comes Spy Squad.
Faites savoir aux agents qu'ils... faisaient leur travail.
Let the officers know, they... were doing their job.
Les agents de l'État et locaux sont présents.
State and local officials are present.
À ce stade, le protocole exige que seuls les agents fédéraux, étatiques, locaux, du bureau du gouverneur et le chef de la police s'entretiennent en privé.
At this point, protocol demands that we release all nonessentials from the room while federal, state, and local health confer with the Governor's office and the chief of police.
Les agents non essentiels partent.
Nonessentials.
Je dois dire que parfois j'ai l'impression que les agents fédéraux partent dans une autre direction.
I gotta say, sometimes I think those Feds are rowing in a different direction.
Tu sais ce que ces agents peuvent faire?
You know what these Feds can do?
- On a beaucoup d'agents nettoyants, du fluorhydrique et de l'acide chlorhydrique, du trichloroéthane, et une livraison de chlorure de méthylène.
- We got a lot of cleaning agents, hydrofluoric and hydrochloric acid, trichloroethane, and we just got a delivery of methylene chloride.
Il y aura des agents et des producteurs.
There's going to be agents and producers.
Vous vous souvenez des agents Simmons et Jarvis.
- You remember agents Simmons... - Welcome.