Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Ahora
Ahora Çeviri İngilizce
73 parallel translation
No hay nada que hacer ahora.
And there's nothing you can do about it now.
- Un cabaJJo ahora!
Where?
- Lo voy a coger ahora.
Lo voy a coger ahora.
Totu ce que je vous demande c'est de vous reposer, et je viendrai vous voir cet après midi.
Ahora necesita descansar, y vendré a verlo esta tarde.
Laisse moi Steve maintenant.
Déjame a Steve ahora.
Toutes les tentatives ont échoué. Il est pourchasser.
Ahora quiero de vuelta a una de ellas.
¿ Por qué te mueves para adentro ahora?
Why do you go downwards now?
- Mon dieu, du sang.
¡ Ahora! ¡ Aquí está!
Bon, maintenant, ahora, on va faire les hamburgers épicés spécial anniversaire façon Manny.
Okay now, ahora, we're going to make Manny's special... happy birthday, spicy hamburgers.
On y va.
Ahora.
Si no nos vamos ahora, no llegamos al embarcadero a tiempo.
Si no nos vamos ahora, no llegamos al embarcadero a tiempo.
Pero ahora me estoy enojando.
Pero ahora me estoy enojando
Es si me llevas a mi plata ahora.
Es si me llevas a mi plata ahora.
Sigan trabajando. Ahora vuelvo.
( speaks Spanish )
Ahora.
Ahora.
¡ Ahora ( Maintenant )!
Ahora.
Vous devez partir.
Ahora tienen que irse.
- J'adore les orchidées.
Eo que ahora es I love orchids. Yes.
Tu marches, ou pas.
Deal or no deal. Ahora.
Ta mère va mieux...
Your mother this well, ahora...
Ahora mismo.
Ahora mismo.
À ceux qui veulent rejoindre le centre, on y va ahora!
Whoever wants to hit downtown, we're leaving ahora!
Sortez maintenant.
salga ahora.
Y por ahora, yo sino la callara y usted la dueña de la casa.
Y por ahora, yo estoy su callara y usted la dueña de la casa.
C'est George le Beau Gosse qui dirige les affaires de Yaka.
Ahora, Gorgeous George is running the show right now for little Yaka.
Seora, Para, por favor, el limpiar para ahora.
Seora, para, por favor, el limpiar para ahora.
Maintenant, Gary dit que c'est la faute de Dennis.
Creen este guey? Ahora, Gary le hecha la culpa a Dennis.
Battons-nous!
Lucha ahora!
Battons-nous maintenant!
Lucha ahora! ( Fight! Fight now!
Battons-nous maintenant!
Lucha ahora! Lucha ahora! ( Fight now!
No... me voy a la casa en El Salvador ahora.
- Me voy a la casa en el salvador ahora.
Ahora que, usted esta en control de mi vida?
Ahora que, usted esta en control de mi vida?
Bon...
Ahora...
Pas si vite.
Vamos ahora. Ohh!
Allez, on y va, les gars.
Ahora, mount up, manitos!
Maintenant les couleurs que tu vois.
Ahora los colores, a ver.
♪ tener fiebre no es de ahora ♪
♪ tener fiebre no es de ahora ♪
♪ Tener fiebre no es de ahora ♪
♪ Tener fiebre no es de ahora ♪
Ahora pueden descansar todos en paz.
May they rest in peace.
Ey ahora... quizas nunca lo sabras. Et tu ne le sauras jamais.
And now you may never know.
Ya estas con nosotros ahora?
Okay.
Ahora tenemos que encontrar una sustituta.
Now we have to find a new replacement. Poor Joseph.
Gabriella,
Y cuando termine, si es que termina, lo pensaremos en ese momento. Ahora no.
Et un peu de thé vert pour les rhumatismes.
No hablemos de él ahora.
¡ Ahora!
¡ Jefe!
Bienvenue à notre pique-nique, camarade.
¿ Qué es eso? ¿ Qué pasa ahora?
Dis-leur tout de suite!
Dicelo ahora!
Me voy ahora.
Me voy ahora.
Ahora!
Ahora!
Vous baño, plus ou moins...
Did you baà ± o less or more con su amigos than ahora?
- Cool.
Ahora si.