Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Aim
Aim Çeviri İngilizce
4,063 parallel translation
Dans tous les cas, le but de la stratégie est de perturber le tueur.
Either way, the aim of the strategy is the throw the killer off course.
Ce que je peux dire, Je vise à plaire.
What can I say, I aim to please.
Ce n'est pas le but.
The aim's not true.
Visez plus haut.
Aim higher.
C'est parti! Attaquez le!
Aim for the joints!
Mon but était de donner à ces vies perdues des objectifs, un sens, et j'ai réussi au-delà de mon imagination la plus folle.
My aim was to give these wasted lives purpose, meaning, and I've succeeded beyond my wildest imagination.
Même en ayant perdu la tête, il aurait bien visé.
Walker may have lost his mind, but he did not lose his aim.
Heureusement, il vise comme un tireur d'élite, qui a été formé pour tirer et atteindre sa cible...
Lucky for Will he's got the aim of a sharpshooter who's been trained to shoot and hit the target that- -
Si tu as une bonne visée
If you've got really good aim.
Nous estimons que nos nouveaux paramètres de visée sont précis et nous permettront de diriger le rayon HEARPE avec efficacité.
We believe our latest targeting metrics will work with precision, and that we will finally be able to aim - the HEARPE device with accuracy.
Clay n'a jamais été vraiment doué avec les buts.
Clay's never been real good with his aim.
J'imagine que je viserais un peu plus haut, qu'un vendeur de vitamines.
I imagine I'd aim a little bit higher than a vitamin salesman.
On essaye de satisfaire.
We aim to please.
Mais j'ai bien l'intention de le savoir.
But I aim to find out.
Visez... Tirez!
Aim... fire!
Ou pour le dire autrement... suceurs! Une chose à propos de moi et des téléportations, j'ai un très bon objet.
Thing about me and teleports, I've got a really good aim.
Vise.
Take aim!
A l'ecole, un concert dans trois mois devenait l'objectif prioritaire a atteindre.
When I was at school, when we had a concert three months away... that would be the thing you'd just aim for and look forward to
Je t'aim...
I love y...
Vous allez viser l'arrière gauche de la voiture et allez-y à fond.
I want you to aim for the rear quarter panel of their car, don't let off the gas.
Ton but s'est amélioré.
Your aim has improved.
Premièrement, les buts sont terribles.
One, you have terrible aim.
Je suis flatté, mais je...
I'm flattered, I aim...
Il faut viser au-delà de l'horizon, Sab Than.
You must aim past the horizon, Sab Than.
destinée aux amateurs de voitures.
- Aim at people love car. - Hmm.
S'il est conçu de cette manière, l'objectif serait de créer une nouvelle section à l'intérieur du secrétariat.
Eight? Designed so that would aim to open the division's Secret? population.
- Ou peut-être seulement bien visé.
Or just good aim.
Objectifs directs et poursuite manuelle. Ok pour tous les canons.
Direct aim and manual pursuit good to go on all cannons.
♪ Quand vous visez ♪
♪ When you take aim ♪
Si les Hommes avaient atteint la cible, ce jour-là, tout serait bien différent.
Had the aim of Men been true that day much would have been different.
Le cul d'un ange, le cerveau d'un homme, le tir de Lucky Luke?
The ass of an angel the brain of a man, the aim of Annie Oakley?
En joue!
Aim!
Le but : réussir le barathon de la Voie maltée, 12 pubs jalonnant un parcours légendaire de volupté alcoolisée.
The aim? To conquer The Golden Mile. Twelve pubs along a legendary path of alcoholic indulgence.
Quand j'éjacule, ça explose partout.
Why don't you fucking aim, huh? I have a particularly explosive ejaculate.
Advanced Idea Mechanics, ou AIM... pigé?
"Advanced Idea Mechanics," or "AIM," for short. Do you get it?
J'ai voulu embaucher Tony... il y a 13 ans.
You know, I invited Tony to join AIM 13 years ago.
Ton grand recyclage, c'était AIM, non?
Your redesign, your big rebrand, that was AIM, right? Yeah.
En scannant les sites de réception d'AIM, j'ai localisé le signal du Mandarin.
Once I factored in available AIM downlink facilities I was able to pinpoint the Mandarin's broadcast signal.
Visez la gorge.
Aim for the throat.
Navidad, viens m'aider à viser.
Navidad, come over here and help me aim.
Balle!
Aim. Fore!
Tu comptes impressionner la princesse?
I hope you're not putting yourself through all this with the aim of impressing the princess.
En hauteur!
Aim high!
Vous visez excellemment bien, Otto.
You're blessed with excellent aim, Otto!
Armé.
Aim.
Prêt. Mouse, avec tes yeux de 18 ans?
Hey, Mouse, are you ready with that 18-year-old aim?
Visez la tête!
Aim for their heads!
Vise la tête!
Aim for their heads.
Vise plus haut.
Aim higher.
- Vise son torse.
Aim for his chest.
La prochaine fois, je viserai un peu plus haut.
Next time, I aim a little higher.