Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Alice
Alice Çeviri İngilizce
9,295 parallel translation
Je ne veux pas qu'Alice finisse sa vie sur terre comme une personne inconnue, invisible dans la rue.
I don't want Alice to finish up her life on earth as a nameless, invisible person on the street.
Trouver le nom d'Alice, savoir qui elle était...
Finding Alice's name, knowing who she was...
Je veux dire que,... même trouver le flyer posé par Alice à la bibliothèque pour trouver du travail a été dur, et... ça ne m'a même pas permis d'accéder aux messages.
I mean, even... even finding the flier that Alice posted in the library looking for work was huge, and... and that didn't even buy me the messages.
Et il s'intéressait vraiment à Alice ou plutôt à toi?
And he took a real interest in Alice or in you?
Est-ce que nous pouvons en revenir à Alice, s'il vous plaît?
Is there any possible way we can just go back to talking about Alice, please?
Si tu ne veux pas parler de tes sentiments pour T.J., alors revenons à ce que tu ressens au sujet d'Alice.
If you don't want to discuss your feelings about T.J., let's go back to how you feel about Alice.
Alice n'a pas besoin de toi non plus.
Alice doesn't need you, either.
Alice est morte.
Alice is dead.
Pour l'instant, Alice est juste une fille qui a disparu de la rue parce que personne ne se souciait d'elle pour l'aider.
Right now, Alice is just some girl who disappeared off the street because no one cared enough to help her.
Alice est aussi morte à cause de complications liées à... l'apathie et la négligence.
Sure, Slider killed her, yeah, but... but Alice also died from complications related to... to apathy and neglect.
Je sens que ce que je fais pour Alice...
I feel what I'm doing for Alice...
Je sais que ce que je fais pour Alice...
I know what I'm doing for Alice...
Ça ne devrait même pas être un problème, sauf qu'une des raisons pour lesquelles je peux raconter l'histoire d'Alice...
It wouldn't even be an issue except that part of why I'm able to tell Alice's story...
Et je n'ai pas su apprécier à quel point c'était important à l'époque, mais le fait que Sharon me recueille, ça a peut-être fait la différence entre ce qui est arrivé à Alice et ce qui m'est arrivé à moi.
And I didn't appreciate what a big deal it was at the time, but Sharon taking me in, that might be the difference between what happened to Alice and what happened to me.
Ces messages ne sont pas liés au meurtre d'Alice.
These messages are not related to Alice's murder.
Concernant le message d'accueil d'Alice?
What about the outgoing message from Alice?
Tu vas peut-être réussir à identifier Alice, et elle devra changer son approche concernant cette affaire.
Well, you may end up identifying Alice, and she will have to change her approach to the whole case.
Même au sujet d'Alice.
Even about Alice.
Emily Alice Crothers et John Thomas Crothers?
Emily Alice Crothers, and John Thomas Crothers?
Je ne fais pas partie de l'enquête sur le meurtre d'Alice.
I'm not part of Alice's murder case.
Et la défense prétend qu'on t'a envoyé interroger le suspect du meurtre d'Alice afin de contourner le droit constitutionnel de Slider à garder le silence.
And the defense claims you were sent to question the suspect in Alice's murder in order to circumvent Slider's constitutional right to remain silent.
Tu es juste allé voir Slider pour l'interroger sur Alice et découvrir son vrai nom, c'est ça?
You just went to see Slider to ask him about Alice and find out her real name, right?
Ce sont toutes tes recherches sur Alice?
Is that all your Alice research?
Non seulement tu peux défendre Alice, mais tu peux aussi te défendre toi.
Look, not only can you stand up for Alice, you can stand up for yourself.
Mais... votre Honneur, je poste des éléments sur Alice
But... but, Your Honor, I post stuff about Alice
Et Alice?
And Alice?
Bug a tué Alice.
Bug killed Alice.
Et bien, parce que Alice...
Well, because Alice...
Merci de le laisser continuer avec son sujet sur Alice.
Thank you for letting him continue with his story about Alice.
Ne savez-vous pas déjà qui est Alice?
Don't you know who this Alice girl really is?
Non, merci, ça ira, Alice.
Um, no. I think we're all good, Alice.
Emmène Alice.
Take Alice.
Elle est trop canon.
I can't ask Alice out. She's so hot.
D'accord. Je vais inviter Alice.
All right.
J'espère qu'elle acceptera.
I'll ask out Alice. Hopefully she says yes.
Les gens sont pas cool.
I haven't heard anything from Alice. What's wrong with people?
C'est une femme d'expérience dans une grande ville.
Look, Alice is a worldly woman living in the big city.
" Alice, c'est quoi, ce bordel?
" Hey, Alice, what the fuck?
C'est un peu risqué avec Alice.
I don't know, it might be a little risky for Alice.
On discute de ce que je dois faire au sujet d'Alice. Je lui ai envoyé un texto.
We're debating what I should do about this whole Alice situation, you know?
Merde, c'est Alice!
Oh, shit, it's Alice!
Qui c'est? C'est Alice.
Ooh, who's this?
Son planning a changé.
It's Alice. She said her work schedule changed.
- Va pour Alice.
I'm taking Alice.
- Salut, Alice! - Salut.
- Hey, what's up, Alice?
C'est moi, Alice.
What up, world? It's me, Alice.
C'est moi, Alice.
It's me, Alice.
"Alice, où vivrais-tu?" Mars, y a pas photo.
Easy. "Alice, where would you live?"
- Alice.
Hey, Alice.
Ça fait deux jours, mec. Alice ne m'a toujours pas répondu.
It's been two days, dude.
Vas-y avec Alice.
You take Alice.