Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Alucard
Alucard Çeviri İngilizce
184 parallel translation
Nous venons rencontrer un ami des Caldwell, un comte Alucard.
We're here to meet a friend of the Caldwells, a Count Alucard.
Il n'y a pas d'Alucard, ce n'est pas la peine d'attendre.
Well, if there's no Alucard, there's no need of our waiting around here.
Je sais que le comte Alucard sera ici ce soir sans avoir de téléphone.
I know Count Alucard will be here tonight, without benefit of telephone.
Le comte Alucard...
Well, why? Isn't Count Alucard...
Je veux savoir à propos du comte Alucard.
But I want to know of Count Alucard.
Il ne s'appelle pas Alucard.
"Alucard" is not his name.
Père, j'ai peur qu'il faille tout reprendre quand Alucard viendra.
Well, Father, I'm afraid we'll have to do this all over again when Count Alucard does come.
Depuis que tu as rencontré Alucard à Budapest, tu as changé.
Ever since you met this Count Alucard in Budapest, you've changed.
Est-ce que ça a à voir avec Alucard?
Has it anything to do with Alucard?
Alucard est un imposteur!
Alucard is an impostor, a fake.
Il m'a dit qu'Alucard est inconnu à l'ambassade hongroise.
His reply informed me that Count Alucard is not known at the Hungarian embassy.
Annonce le comte Alucard.
Announce Count Alucard.
J'appelais pour savoir si vous connaissez... une famille hongroise titrée du nom d'Alucard.
Why, I called to find out if you know anything about a titled Hungarian family named Alucard.
Alucard?
Alucard?
Un certain comte Alucard est en visite chez des amis.
A certain Count Alucard is visiting a friend of mine.
Pourquoi? Le comte Alucard?
Well, what's the trouble?
Elle ne pourrait épouser le comte.
Count Alucard? She couldn't marry him.
- Non, mais vous ne pensez pas...
No, but surely, you don't think Count Alucard...
Dans un moment, ma chérie... tu seras la comtesse Alucard.
In a few moments, my dear, you will become Countess Alucard.
Je sais que toi et Alucard vous voyez secrètement.
I know that you and Alucard are meeting secretly.
Aurais-je pu tirer à travers Alucard et avoir tué Kay sans le blesser?
Could I have shot through Alucard and killed her without hurting him?
Kay et Alucard se sont mariés.
Kay and Alucard were married tonight.
Le comte Alucard et moi nous sommes épousés ce soir.
Count Alucard and I were married tonight.
Un arbre est tombé sur ma voiture tandis que je suivais Kay et Alucard.
Because I remember a tree fell on it earlier in the evening while I was following Kay and Alucard.
Alucard est sans doute vampire... probablement descendant du comte Dracula.
Alucard is undoubtedly a vampire. Probably a descendant of Count Dracula.
Vous croyez que Frank a tiré sur Alucard sans le blesser?
You mean you actually believe that Frank shot through Alucard without hurting him?
Non, à moins qu'Alucard ait drainé tant de sang qu'il en soit mort.
No, unless Alucard drained so much blood from him, that he died.
Et Alucard pouvait lui promettre la vie éternelle.
And Alucard could promise her eternal life.
Qui d'autre qu'Alucard... Dracula aurait pu le faire?
Who else would have done that except Alucard, Dracula?
Tu es mariée à Alucard.
But you're married, Kay, you're married to Alucard.
Le comte Alucard est immortel.
Count Alucard is immortal.
Peut-être comprendras-tu si je te dis... que le vrai nom du comte Alucard est le comte Dracula.
Perhaps you'll understand when I tell you Count Alucard's real name is Count Dracula.
Demande-lui s'il sait où se cache le comte Alucard durant le jour.
Find out if he knows where Count Alucard keeps himself during the day.
Nous n'avons pu rejoindre le comte Alucard jusqu'ici.
We haven't been able to contact Count Alucard so far.
Je te ferai sortir, mais tu n'as pas à faire la chasse à Alucard.
I'll get you out, but you won't have to hunt for Alucard.
Des sottises à propos de tuer le comte Alucard.
Oh, some crazy stuff about killing Count Alucard.
A-t-il rien dit qui puisse nous indiquer... où il comptait trouver le comte Alucard?
Did he say anything that would give us an idea of where he expected to find Count Alucard?
Nous irons tout de suite prévenir Alucard avant que Frank arrive.
Good. We'll get right out there, and warn Alucard before Frank gets there.
Allons où se cache Alucard.
We'd better get out to where Alucard is hiding.
Je pensais que vous ne vouliez pas prévenir Alucard au sujet de Frank.
I thought you weren't going to warn Alucard about Frank.
Vous n'êtes pas le comte Alucard mais le comte Dracula. Un non-mort... un être détestable suçant le sang des vivants.
You're not Count Alucard, but Count Dracula, one of the undead, a loathsome thing, surviving on the blood of the living.
Vous voulez dire que c'est tout ce qui reste d'Alucard?
You mean, that's all that's left of Alucard?
Il porte le sceau d'Alucard, comme ses bagages.
It bears the Alucard seal, just as on his luggage.
En présumant que c'est Alucard ou Dracula ou n'importe quoi... où est Frank Stanley?
Well, assuming it is Alucard, or Dracula, or whoever he calls himself, where is Frank Stanley?
Johnny Alucard.
Johnny Alucard.
Si vous trouvez Johnny Alucard, faites-le-moi savoir.
And let me know the moment you find Johnny Alucard.
Elle est peut-être avec Johnny Alucard.
She could be with Johnny Alucard.
- Johnny Alucard?
- Johnny Alucard?
M. Alucard est intéressé par le journal de Van Helsing
Wait a minute! There is more to this!
- Mon nom est Alucard.
My name is Arucard.
Alucard d'abord.
Our first worry's Alucard.