Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Anima
Anima Çeviri İngilizce
78 parallel translation
" ses rides tressaillirent, son visage s'anima d'un esprit de feu.
His face brightened.
" Son visage s'anima comme si le feu s'y était mis, ce qui le rendit sublime.
" His face brightened with a sublime look.
Anima-géant!
Animamimous!
Dieu le Père façonna l'homme avec le limon de la terre, puis il lui insuffla la vie, et l'homme s'anima.
And the Lord God created man from the dust of the earth, and blew into him the breath of life and Man became a living soul.
L'ombre envahit tout. Esse in anima, être humble dans l'âme.
A dark is invading "Esse in anima"..... to be a violate soul.
"... ut intres sup tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanibitur anima mea. "
"... ut intres sup tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanibitur anima mea. "
Anima. Rien à voir avec animus, son pendant masculin Je m'explique ainsi la différence déroutante entre les sexes
Now, I regard the soul as an essentially feminine accessory... anima quite different from animus, the male variant.
L'heure est venue d'accueillir votre anima-tueur préféré.
IT'S THE TOP OF THE HOUR. TIME FOR YOUR FAVORITE MORNING MAN...
On dirait qu'il va être l'anima-tué du matin après tout!
Looks like he'll be the mourning man after all!
Anima Spiritia, pourquoi es-tu là?
Anima Spiritia, why are you here?
Aοrs tu n'es pas un gamin. Tu es un diabe,... un anima.
Then you're not a kid... you're evil.
- C'est tοi'anima.
- You're the animal!
"Et que son âme, et celle de tous les défunts, " par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.
Anima eius, et anime omnium fidelium defunctorum, per misericordiam Dei, requiescant in pacem.
Et sache qu'il a casqué un max pour ton oncle Eckle.
Keep in mind that he paid freight for your Uncle Ercole, buon'anima.
Vita aetas anima
Vita aetas anima
Moi, ton père, Tony et Silvio Dante.
Me, your dad, buon'anima, Tony, Silvio Dante.
Buon'anima. Que Dieu ait son âme.
Buon anima, he should rest in peace.
Et ton frère, Dieu ait son âme...
And your brother, buon'anima.
L'anima sola?
The Anima Sola?
Tout remonte au tatouage, l'anima sola.
It goes back to the Anima Sola tattoo.
Et j'ai vu Chloé violée par un homme avec un tatouage de l'anima sola... une femme en flammes.
Then I saw Chloe being raped by a man with an Anima Sola tattoo on his body. A woman burning in flames.
"À peine eut-elle atteint les marches, qu'une des gargouilles qui défendaient le monument s'anima et fondit sur elle."
"Suddenly, as she reached the cathedral doors, the gargoyle that guarded the sacred structure came to life and swooped down upon her."
En observant les rayons dorés du soleil, mon coeur s'anima d'un feu dévorant.
Facing the golden sunlight as they set my heart on fire
Et l'oncle Phil aussi, il y a longtemps.
buon'anima. And Uncle Phil... Uncle Phil, he passed away a long time ago, too.
Il est clair que tu développes un côté féminin. Et je n'aime pas ça. Je ne suis qu'un adolescent *.
You've been developing a distinctly feminine anima, and I do not like it.
John Sacrimoni, buon'anima.
John Sacrimoni, a buon'anima.
Béa, s'il-te-plait. Ce refuge c'est un peu ma maison. C'est un endroit très agréable.
The anima shelter is like my home it's a very nice p ace.
Certains animaux maîtrisent mieux le camouflage.
Some of us anima s are equipped for camouf age
Oui, si j'en crois mon psy le problème serait uniquement dans ma tête mais je suis sûr qu'il me déteste. C'est à ce jour le dernier vol d'animaux signalé.
We, my shrink says is a I in my head but I bet you he just hates me... this was the most recent theft of anima s to be reported
J'espère qu'on les attrapera tous, et qu'ils passeront le restant de leurs jours derrières les barreaux.
Those anima s shou d get what they deserve Spend their ives behind bars
Depuis que ces mesures spéciales ont été prises, aucun autre animal n'a disparu.
Since special security measures have been taken no more anima s have disappeared
D'accord, je pense que réunir tous les animaux dans un même lieu devrait rendre les choses beaucoup plus simples.
OK, bringing all those anima s together in a sing e she ter shou d make things easier
Est-ce que vous avez une liste des animaux que je dois capturer?
Do you have a ist of the anima s you want me to capture?
Et surtout rappelez-vous, que je veux un couple de chaque espèce et que les animaux ne doivent être maltraités sous aucun prétexte.
Remember : I need a pair of each species and no anima must be hurt in any way
Je ne veux pas finir comme tous ces animaux à moitié domestiqués.
I don't want to end up like those ha ftamed anima s
Allez chercher les animaux.
Go get the anima s!
Plus vite, je veux que dans 10 minutes tous les animaux soient dans les camions.
I want a the anima s out and oaded in the trucks in ten minutes
Va sur l'autre camion et réveille le plus d'animaux que tu peux.
You have to get over to the other truck and wake up a I the anima s you can
Monsieur Newmann, je crois qu'un animal s'est échappé.
Mr. Newmann, I think an anima has escaped
Je crois que j'ai écrasé un autre animal.
I... run over another anima... again
Nous allons finir l'inventaire aujourd'hui et nous vous enverrons la liste de tous les animaux qu'il manque.
We'll finish the inventory today and drop the report of a the anima s we've sti got to catch
Mais hier ce qu'il y avait de plus important c'était les lynx.
But yesterday the most important anima s were the ynxs!
Oubliez les animaux qui se sont échappés.
Forget about the escaped anima s!
Je ne suis pas un animal domestique.
I AM NOT a tamed anima
Bien sûr, je te comprends ainsi que tous les autres animaux.
Yes, you and a the rest of the anima s
Comment pourrait-on parler aux animaux?
How could anyone talk to the anima s?
J'avais besoin de localiser les loups et les animaux en fuite pour donner leurs positions au chasseur. Alors je lui ai implanté une puce. Et je l'ai laissé s'échapper.
I tagged him with a microchip and I let him go so he cou d find the wo ves and then indicate the position of the escaped anima s to the hunter
Endormez tous les animaux avec du gaz.
Knock the cages anima s with a litt e gas
Alors c'est vous, le type, qui parle aux animaux?
Are you the guy who can talk with anima s?
Les animaux me sont inférieurs.
No anima can beat me!
Tu es un animal très courageux.
You are a brave anima