Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Antique
Antique Çeviri İngilizce
2,205 parallel translation
Il était dans la vitrine de l'antiquaire près de chez moi.
It was in the window of the antique store near my place.
Je pensais choisir une autre époque, comme... la Grèce antique.
I was thinking of setting it into another era ; like maybe ancient Greece.
Ce doit être une langue antique.
It's some ancient language.
Nous les alchimistes, pratiquons peut-être un art antique... mais nous regardons les informations.
We alchemists may practice an ancient art... but we do watch the news.
Dans un premier temps, il fut transmis de génération à génération, puis vendu à des ventes aux enchères, acheté, puis vendu à nouveau, jusqu'à ce qu'il atterrisse dans la vitrine d'un petit antiquaire, où mon oncle l'acheta.
Over the years, it was passed on to relatives, sold in auctions, purchased, and then sold again, until it showed up in a small antique store, where my uncle bought it.
Je commençais à me demander si ce démon antique n'était pas en train de revenir d'entre les morts.
I started wondering if that ancient demon had found its way back once again.
Le cadre de cette lithographie exceptionnelle est teinté d'or.
And this exceptional lithograph is framed in four-inch antique gold tone.
Toi, l'Antiquaire, tu vois toujours tout en noir.
Look on the bright side, antique dealer.
L'Antiquaire, tu es aux abois, lui aussi, moi aussi.
Antique dealer, you're hard-pressed, like us.
L'Antiquaire vous dira ce qu'elle vaut.
The antique dealer will know what it's worth.
L'Antiquaire!
Antique dealer!
C'est lui qui t'a envoyé chez l'Antiquaire?
He sent you to the antique shop?
Tu l'as envoyé chez l'Antiquaire!
You sent him to the antique shop!
Des tapis anciens!
Those antique rugs.
Mais il utilise à nouveau la Grèce antique.
But he's using Ancient Greek again.
Leopold Cain est caché dans la Rome antique.
Maybe they're keeping Leopold Cain in ancient Rome.
Tu t'es installée dans le bureau de Pembroke, et il y avait ce beau miroir ancien.
You moved into Pembrock's old office and you had that beautiful antique mirror.
Hé, ce sont de vieilles poupées?
Hey, are those antique dolls?
C'est une antiquité.
It's one antique.
J'imagine que ce laser signifie que c'est pas une antiquité.
I'm guessing that laser dot means that's not an antique.
Il récupère des pièces antiques du passé, les ramène ici, et les vend pour gagner de l'argent.
He scavenges antique pieces from the past, brings them here, sells them for a profit.
Je suis mariée, je vis dans une petite ville, je possède une boutique d'antiquités.
I'm married, I live in a small town, and I own an antique shop.
Vous avez laissé le calice dans un magasin d'antiquités?
You left the chalice in an antique store?
C'est tout sauf un magasin d'antiquités.
This is anything but an antique store.
Je possède une boutique d'antiquités.
I own an antique shop.
Richard Devol, antiquaire à Fontainebleau.
Richard DE Voll. A local antique dealer.
Ca vient de la Grèce antique.
It's from ancient Greece.
Il y a une expo de voitures de collection!
There's an antique-car show in the plaza!
Les trois plus grands monuments de la Rome antique sont le Forum, le Colysée et...
The three major buildings in ancient Rome were the Colosseum, the Forum and...
Il collectionnait les vieilles voitures.
Ralph collected antique cars.
C'est une antiquité.
This is an antique.
Une amulette antique en or et personne ne signale sa disparition?
An ancient gold amulet and no one reports it missing?
- Dresden. Si tu veux être épargné, tu devras convaincre Antique Maï.
Dresden, if you want mercy you're going to have to talk to Ancient Mai.
Et tu crois qu'Antique Maï allait tolérer ça?
Did you really think Ancient Mai would let that slide?
Saban était professeur en égyptologie antique.
Sabin was a professor of ancient Egyptian history ;
Ne serait-ce pas le briseur de genoux préféré d'Antique Maï?
If it isn't Ancient Mai's favorite leg breaker.
Antique Maï. C'est un nouveau look?
Ancient Mai, that's a new look.
Antique Maï. C'est la big boss du Haut Conseil. Et elle ne descend jouer que s'il y a effusion de sang.
Ancient Mai, the High Council's top dog, she only comes out to play when there's blood on the ground.
Je suis mariée, je vis dans une petite ville, et je possède une boutique d'antiquités.
I'm married, I live in a small town, and I own an antique shop.
Bon choix de police, bel usage de puces, mais laisse-moi tranquille. Ce n'est pas comme si tu les avais faits sur une presse antique ou autre. Oh!
Lovely font choice, lovely use of bullet points, but give me a break it's not like you made them on an antique printing press or something.
Tu as fait tes abricots chocolatés sur une presse antique?
Did you make your chocolate-dipped apricots on an antique printing press?
Grand-mère Lois pensait offrir à sa petite-fille une machine à coudre antique.
Grandma Lois thought she was giving her granddaughter an antique sewing machine.
Il pense que je suis dépassé.
He thinks I'm an antique.
j'ai mis un de ses précieux revolvers dans ma bouche, et puis... il y a eu un tock à la porte.
I put one of his precious antique revolvers in my mouth, and then... there was a knock on the door.
Et plus précisément avec un couteau antique.
Specifically with an antique knife.
Quelqu'un tue avec un couteau antique et vous venez immédiatement nous voir?
Someone kills with an antique knife, and you immediately come to us?
Antique Maï, patronne du Haut Conseil de Chicago, magicienne de haut-vol, ne m'apprécie pas.
Ancient Mai, head of the High Council for Chicago, powerful wizard, doesn't like me.
Quelle meilleur endroit pour un chien fou que... une boutique d'antiquités?
You know, I just didn't wanna leave him home again, in case that's what was driving him crazy. What better place for a mad dog than the... antique shop?
Les compétiteurs de cette tradition antique sont le club Bêta...
Competing today in this ancient tradition are the Beta House...
Dans la Rome antique, le cochon était considéré comme sacré.
Now, in ancient Rome, the pig was considered sacred.
Le jeu antique du Porté de femme existe depuis des siècles.
The ancient game of the Wife Carry has been around for centuries.