Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Arabic
Arabic Çeviri İngilizce
985 parallel translation
Vous parlez arabe, Toussaint?
You speak Arabic, Toussaint?
Elle parle arabe et français.
- She speaks Arabic and French.
Je peux te donner des leçons d'arabe.
I can teach you Arabic.
J'ai besoin d'apprendre l'arabe, moi aussi.
I need to learn Arabic too.
Ça fait 200 ans que votre couvent est à Oran, et vous ne parlez pas arabe?
Your convent's been here over 200 years - and you don't speak Arabic?
Pourtant elle a l'air arabe.
But she looks and speaks Arabic.
J'aimerais bien te voir faire une dictée en arabe...
I'd like to see you write Arabic!
Lui non plus n'écrit pas l'arabe.
He can't write Arabic either!
J'aimerais qu'ils connaissent leur pays, qu'ils parlent l'arabe.
I'd like them to know their homeland and to speak Arabic.
Vous ne parlez pas arabe?
- Do you speak Arabic?
- Je parle arabe couramment...
- In as much as I speak Arabic fluently...
Saluez-moi en arabe.
Start by saying "hello" in Arabic.
- Il parlait arabe, c'est certain.
- He could speak perfect Arabic.
Vous croyez que je peux apprendre l'arabe habillé de cette façon?
Does it look to you like I can learn Arabic dressed like this?
- Vous parlez Arabe?
- Do you speak Arabic?
Au fait, vous parlez l'arabe?
- Do you speak Arabic, by the way?
- Parlez-vous arabe?
- Do you speak Arabic?
Un pur arabe!
It's Arabic.
Vous êtes arabe? Non.
- Are you Arabic?
Vous êtes arabe?
Are you Arabic?
Je ne parle pas arabe.
I do not speak Arabic.
Savoir... huit langues, dont l'arabe et l'hébreu.
I speak eight languages including Arabic and Hebrew.
Peut-être pas, mais je parle l'arabe.
- Perhaps not but I do speak a little Arabic. Do you?
Je parle russe, français et arabe.
I can speak, read and write Russian, French and Arabic.
Je parle et lis le français, le russe et l'arabe.
I speak, read and write French, Russian and Arabic.
Il parle l'un des nombreux dialectes arabes
He speaks one of the many dialects of Arabic.
Nous faisons un programme sur la cuisine arabe.
We're doing a piece on the Arabic cuisine.
On dirait de l'arabe.
Sounds like Arabic.
Ils lui ont donné un sérum de vérité mais tout va bien, il a répondu en arabe.
They gave him some truth serum but it's all right, he answered them in Arabic.
Ils lui ont injecté un sérum de vérité mais il les a bernés en répondant en arabe.
See, secret agents gave Tony a shot of truth serum but he fixed them. He answered their questions in Arabic.
Le capitaine Nelson ne parle pas l'arabe.
Captain Nelson doesn't speak Arabic.
Et en arabe.
And Arabic.
- Vous parlez arabe?
- Speak Arabic at all?
" Aéroport de Genève : Suite à l'explosion d'un avion israélien,
In the Geneva airport, the arabic guerilla has destroyed an Israeli airplane.
Ça se lit de droite à gauche comme l'arabe.
Read from right to left, like Arabic.
Parle couramment l'allemand, l'arabe, le français, l'anglais et l'hébreu.
Speaks fluent German, Arabic, French, English, Hebrew.
En arabe.
Arabic.
- Egal, en arabe.
"Who cares" in Arabic.
Non, on parlera swahili, anglais, français, arabe.
Will you speak in English or... No, it is going to be Swahili, English, French, Arabic.
Anglais, français, arabe et swahili.
English, French, Arabic and Swahili.
C'est bien le meilleur karatéka arabe.
No wonder he's the number one in the Arabic countries.
L'inscription sur le mur veut dire quelque chose de particulier?
Now, what about this Arabic written on the wall here? What does it mean? Does it have any special significance?
En turc et pas en français, en arabe et pas en allemand.
Turkish, but not French. Arabic, but not Russian or German. Dutch.
Existe-t-il un réseau de renseignement inconnu de la C.I.A. et associant l'arabe avec le hollandais et l'espagnol?
Is there an intelligence network undetected by the CIA, linking Arabic-speaking countries with Spanish-speaking?
Des romans policiers en arabe!
Mystery stories in Arabic.
Ali ne comprend rien, ni anglais ou arabe.
Ali doesn't understand anything, English or Arabic.
Il manque plus que l'arabe!
That just leaves Arabic!
Les arabes importèrent aussi des idées de l'Inde vers l'Ouest, y compris ce qu'on appelle les numéros arabes que nous utilisons aujourd'hui, et le concept de Zéro... qui devient très utile quand on veut écrire "des milliards et des milliards".
The Arabs also imported ideas from India to the West, including the so-called Arabic numerals that we all use today, and the concept of zero... which comes in handy when you want to write "billions and billions."
L'astronomie arabe était tellement influente, que nous continuons encore d'appeler la plupart des étoiles brillantes par leurs noms arabes.
Arabic astronomy was so influential, that we still call most of the bright stars by their Arabic names.
tous les "al" en algèbre, algorithm, alchimie et alcool sont justes des traces qui datent du temps où la langue arabe était le langage de la Science.
And the "al's" in algebra, algorithm, alchemy, and alcohol are just some of the traces left from the time when Arabic was the language of science.
L'originale fut découverte en 1 799... par un soldat français qui travaillait... dans la ville de Rashid, sur le delta du Nil... ville que les Européens, qui refusaient d'apprendre l'arabe... appelaient "Rosette".
The original had been found in the year 1799 by a French soldier working on the fortifications of the Nile delta town of Rashid which the Europeans, in their persistence not to learn Arabic called "Rosetta."