Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Artist
Artist Çeviri İngilizce
7,952 parallel translation
Comportez-vous un peu moins en artiste.
Just be a little less of an artist.
Qui a fait ce dessin?
What-What is this? Who's the artist?
Je t'ai expliqué tant de fois que je suis une artiste de cabaret.
I've explained to you so many times that I am a cabaret artist.
Je suis un artiste!
I am an artist!
Vous avez raison, mais les arbres les plus hauts de la place étaient dans votre espace, et je n'envahis jamais l'espace d'un autre artiste.
'( cure fight, mademoiselle. But that is because the two tallest trees in this square were in your performance space. And me, I would never invade the space of another artist.
Et toi, mon ami artiste et anarchiste, tu seras mon photographe officiel.
And you, my artist, anarchist friend, can be my official photographer.
C'est là que la transformation a lieu, que l'imposteur masqué, l'intrus, devient l'homme de spectacle, l'artiste.
This is where the transformation takes place. This is where the disguised impostor, the intruder, becomes the performer. The artist.
Et bien, j'étais un médiocre artiste.
Well, I was a mediocre artist.
L'artiste ici, c'est moi. Vu?
I'm the artist here, clear?
Ta femme est une merveilleuse artiste .
Your wife's an amazing artist.
Un architecte et une artiste .
An architect and an artist.
Pourquoi, tout à coup, quelqu'un qui n'a aucun interet pour l'art veut tellement travailler avec cet artist.
Why, all of a sudden, someone who has no interest in art wants so badly to work for this artist.
Je ne pouvais faire concurrence à un vrai artist wow
I couldn't compete with an actual artist. Wow.
Jusqu'à être l'apprenti de ce mec à Tokyo qui était un maître tatoueur.
For this guy in tokyo Who was like this master tattoo artist. I love that story.
Je suis artiste tatoueur.
I'm a tattoo artist.
Je veux tes yeux d'artiste.
I need your artist eye.
Josh est un artiste.
Josh is an artist.
Il est tatoueur.
He's a tattoo artist.
Bien, il y a le vernissage de ce nouveau jeune artiste, ce soir à ma galerie et je dois me montrer pour le soutenir.
Well, there's this new young artist premiering at my gallery, and I need to show up to be supportive.
Tu es artiste aussi?
You're an artist too?
C'est un artiste?
Oh, my God. That's the artist?
- Attends, l'artiste?
- Wait, the artist?
- Oui, l'artiste.
- Yes, the artist.
Elle sort avec un tatoueur.
She's dating a tattoo artist.
Citez n'importe quel grand artiste.
Name any great artist.
Liza, c'est un artiste.
Liza, he's an artist.
On a fait venir un artiste..
Last night we called our artist..
Pour moi, vous êtes un artiste.
I always assumed you were an artist.
Ma femme est une artiste.
My wife, she is the artist.
C'est un grand artiste, Shostakovich.
That is a very great artist, Shostakovitch.
Je suis sûre que vous n'oublierez jamais que vous étiez un artiste, ou un moine.
I'm sure you can never forget being an artist. Nor a monk.
"Pour faire de vous la première artiste de Black Swan Records."
"... first recording artist signed to the Black Swan label. ". "
Comment un tatoueur peut être si mauvais en dessin?
And how can a tattoo artist be so terrible at drawing?
Et bien Michael était un généticien, mais tout au long des siècles, il était aussi un artiste, un cartographe et un astronome.
Well, Michael was a geneticist, but over the centuries, he was also an artist, a cartographer and an astronomer.
L'artiste peintre.
The artist painter person.
Nous allons avoir besoin d'un portrait robot au plus vite.
We need a sketch artist ASAP.
Vous êtes l'artiste?
your the artist?
Vous êtes un artiste.
So your an artist?
Je suis bien plus qu'une simple artiste.
I am more than just an artist.
Cléopâtre, une trapéziste "normale", épouse le nain du cirque.
Cleopatra, a "normal" trapeze artist, marries the sideshow midget.
C'est un véritable artiste.
He's a true artist.
Je ne suis pas un artiste d'évasion.
I'm not an escape artist.
Tout artiste à succès, a eut ce moment...
Any successful artist, they have this moment...
Mon escroc de frère Kol m'a trahi et m'a coincée ici.
My con artist of a blood relation, Kol, betrayed me. Got me stuck in here.
Et Nomar a déjà parlé à un dessinateur de portraits-robots.
And it turns out that Nomar had already spoken to a sketch artist.
Nomar a pu établir un portrait robot via son téléphone.
Nomar worked with a sketch artist that day by phone.
The Artist?
The Artist?
C'est une artiste.
She's an artist.
L'artiste lesbienne?
The lesbian artist?
C'est une artiste géniale.
She's a really awesome artist.
Et toi, tu es cette fille cool et sexy qui travaille dans l'édition.
You know, you're this... cool, sexy tattoo artist guy.