Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Aske
Aske Çeviri İngilizce
56 parallel translation
Je veux nous voir monter au niveau de l'école de grammaire Manchester... de l'école Haberdashers'Aske's, de l'école Leighton Park.
I want to see us up there with Manchester Grammar School, Haberdasher Askes,
M. Aske?
Mr. Aske.
M. Aske, les gens ne supportent plus de rester les bras croisés à voir leur foi et tout ce qui compte pour eux leur être arrachés.
I'll tell you this Mr. Aske, people, They're no longer willing to stand by, and watch their faith, and everything that they care for, being stripped away.
Nous sommes ici pour que vous écoutiez et parliez à cet homme bon qu'est M. Robert Aske.
We've come here, so you can listen to and talk to this good man, Mr. Robert Aske.
M. Aske peut prendre la parole.
Mr. Aske can speak for himself.
On dit que de nouvelles taxes nous seront imposées. Sur notre bétail et nos baptêmes. Sur nos mariages et nos naissances!
We hear rumors, Mr. Aske, that new taxes are being levied against us on our cattle, and our christenings, on our marriages, and our births.
Nos terres et nos biens ont été accaparés par les contrôleurs de l'Église.
Mr. Aske, before our lands, our good to their houses. Are taken from us by the church commissioners. We'll fight.
Nous nous battrons! Et nous mourrons! Jusqu'au dernier d'entre nous!
And we'll die, die after full ultimate, Mr. Aske.
Vous en souvenez-vous, M. Aske?
Do you remember that, Mr. Aske?
- Monsieur Aske.
- Mr. Aske.
Maître Aske, vous prétendez être loyal au Roi mais toutes vos actions défient et dénient la suprémacie du Roi!
Master Aske, you claim to be loyal to the King but your very actions defy and deny the King's supremacy!
Avec Dieu à nos côtés, Monsieur Aske, nous aurons l'avantage.
With God on our side, Mr. Aske, we shall prevail.
Si vous êtes aussi fidèle et loyal que vous le dites, prouvez le nous en nous livrant Monsieur Aske, votre capitaine.
If you are as true and loyal as you say, then you can prove it to us by giving over your Captain Mr. Aske into our hands.
pas pour moi, pour notre capitaine Monsieur Aske.
Not for me, for our Captain Mr. Aske.
Oui, Monsieur Aske.
Yes, Mr. Aske.
" Mon cher et fidèle Aske.
" My trusty and well-beloved Aske.
je ferai en sorte de laisser des chevaux de poste tout le long de la route d'ici à Londres, de façon que, Monsieur Aske, mais Dieu nous en préserve, s'il venait que vous fussiez emprisonné ou maltraité de quelque façon que ce soit
I will arrange to lay post horses all the way between here and London, so that if God forbid, Mr. Aske, you were imprisoned or otherwise badly treated,
Votre Magesté, Monsieur Robert Aske.
Your Majesty, Mr. Robert Aske.
je suis très heureux de vous voir, Monsieur Aske.
I am very glad to see you, Mr. Aske.
Monsieur Aske, bien plus que toutes les richesses.
Mr. Aske, far more than any riches
et c'est là, Monsieur Aske, que ma reine sera couronnée.
and it is there, Mr. Aske, where my Queen shall be crowned.
Joyeux Noël, Monsieur Aske.
Happy Christmas, Mr. Aske.
Monsieur Aske.
Mr. Aske.
Je suis venue vous apporter mon soutien, Monsieur Aske,
I come only to assure you, Mr. Aske.
Que Dieu vous bénisse et vous garde, Monsieur Aske.
May God bless and keep you, Master Aske.
Des promesses, Monsieur Aske, rien que des promesses de plus.
Promises, Mr. Aske, just more promises.
Je dois vous dire, Monsieur Aske, bien que cela me soit désagréable de le faire, que depuis que vous êtes parti, il y a eu ici beaucoup de rumeurs et la méfiance envers le Roi et son conseil s'est répandue. Oui.
I have to tell you, Mr. Aske, though it agrees me to do so, that since you have been away, there have been many rumors and a widespread mistrust of the King and his councel.
Leur plans sont déjà arrêtés, Monsieur Aske et ils l'étaient bien avant que vous n'y allassiez.
Their minds are already made up, Mr. Aske. Even before you returned.
Monsieur Aske, nous étions rassemblés près de Carlisle, enthousiastes et prêts à donner l'assaut au château.
We started together, Mr. Aske, near Carlisle, ready and eager to, assault the castle.
Sir Ralph Ellerker et Robert Aske.
Sir Ralph Ellerker and Robert Aske.
Votre Grâce sait probablement que Monsieur Aske, Sir Ralph et moi-même étions fermement et ouvertement opposés à cette nouvelle insurrection.
Your Grace must surely know that Mr. Aske Sir. Ralph and I were firmly and factly and openly against this new rising.
Dieu vous bénisse, Monsieur Aske
God bless you Mr. aske
Je vous jure que j'ai tout fait ce que je pouvais faire pour vous, Monsieur Aske.
I swear, I have done my best for you, Mr. Aske.
Ce n'est pas Monsieur Aske mais vous, qui êtes la cause première et principale de cette rebellion et de ces désastres et bien que vous puissiez assurémement trouver le moyen de trancher la tête de tous les nobles du royaume, si vous le vouliez,
It is not Mr. Aske but you, who are the very oringal and chief cause of all this rebellion and mischief although You could probably find some ways of having all the nobal men's head of the realm struck off you if you wanted.
cela vous surprendrait-il d'apprendre, Monsieur Aske, que ce sont de très bonnes raisons. J'essaierai de vous sauver.
well, may it surprise you to learn, Mr. Aske, there is very reason, I attempt to save you.
Levez-vous, Monsieur Aske.
Stand up, Mr. Aske.
Je vous aime bien, Monsieur Aske
I like you Mr. Aske
Monsieur Robert Aske.
- Mr. Robert aske.
Vous êtiez tenu, par la loi et la nature, d'obéir à sa Magesté le Roi et cependant vous avez préféré suivre ce traitre d'Aske
You were bound, by law and by nature, To obey the king's majesty And yet you followed the traitor aske -
Monsieur Aske, je me nomme Richard Curwen.
- Mr. Aske, my name is richard curwen.
Jamais, M. Aske.
- Never, mr. Aske.
M. Aske, y-a-t-il quelque chose que vous désiriez?
- Mr. Aske, is there anything you need?
Vous êtes un homme bon, Robert Aske!
You are a good man, Robert aske!
Aske pendu au donjon du château d'York.
Aske hanged above the dungeon of the castle at york.
Pauvre Robert Aske...
- Poor Robert aske...
Tu ne m'as jamais demandé comment j'ai eu ça.
You know, you never aske me how I got this.
Pensez-y! Songez aux abominations commises par ces barbares impies. Meurtres viols tortures!
fighters of teen, put in the your mind the dark above our nations of this gutless barbarians murder, raibe, terrorter as men you think of comrades folun butchered comrades aske yourself are we going to gave them the same mercy
T'as dû escalader les escaliers de secours et réussir à ouvrir la fenêtre de la chambre.
Don't aske me why but the man loves you.
Toutes nos fêtes religieuses ont été abolies.
Mr Aske, all of our feast days were abolished and gone.
Ils ont même détruit nos paroisses, et volé tous leurs trésors.
Aske, they even will destroy our perish churches and steal all their treasures.
Oui, capitaine Aske.
Yes, Captain Aske