English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Assassins

Assassins Çeviri İngilizce

2,609 parallel translation
Assassins!
Murderer!
Honnêtement, quelle est la probabilité pour que la préménopause rende les gens assassins?
How likely, honestly, doctor, is it for perimenopause to render a person homicidal?
Il faudrait se préoccuper des sniper assassins.
There'd be sniper assassins to worry about.
- Entre assassins, voleurs, russes, kalmouks polonais, tchétchènes, arméniens...
Among murderers, thieves, Russians, Kalmucks, Poles, Chechens, Armenians.
Parlons de ses assassins.
talk to us about his murderers.
On n'est pas des assassins.
We're not assassins.
- D'assassins?
- Of murders?
OK. Il m'a dit qu'il a vu ces genres d'assassins professionnels dans une fusillade il y a 2 heures.
He told me he saw these professional assassin types get into an intense firefight out there a couple hours ago.
Nous pourchassons des assassins sans scrupules.
We are pursuing hardened killers.
Libérez-la, assassins!
Be merciful, free her!
Je suis prêt à offrir 10 millions à celui qui attrapera ses assassins.
I'm willing to pledge 10 million dollars... to anyone who can bring in these killers.
Je m'amusais bien, moi, avant que ces tueuses volent mon pantalon et essaient de me tuer.
I was having a good time, too until the assassins stole my pants and tried to kill me.
Ils enlèvent des enfants et en font des assassins.
They steal children and turn them into assassins.
On les appelle fantômes, assassins, comme vous voulez, mais ils agissent et tuent des gens.
They're real. You can call them spooks or assassins or whatever you want if it makes you feel better, but they are out there and they are killing people.
Apparemment, ils fournissent des assassins aux gouvernements, ou à toute personne possédant 100 livres d'or, et ce, depuis mille ans.
And, apparently, they've been supplying assassins to governments or anyone who has 100 pounds of gold for the last thousand years.
C'est pour l'appel, pour avoir l'air innocent, comme O.J. qui cherchait "les vrais assassins".
It's all about the appeal, Toby. He thinks it makes him look innocent, the way O.J. was looking for "the real killers."
Cela signifie que le propriétaire était bien au mauvais endroit et certainement au mauvais moment.
That means that the super was in the wrong place at the really, really wrong time. The assassins took him out thinking he was Ryan.
Les tueurs qui donne la chair de poule, avec une moustache en forme de guidon et du complot et l'eau en tournant dans le sens contraire. - S'il te plaît.
The creepy assassins with the handlebar mustache and the plot and the counterclockwise water, please.
- Les tueurs?
Assassins?
Que faisons-nous avec les tueurs de Ryan?
Huh. What about Ryan's assassins?
Lieber n'a pas tué l'avocat, mais il a vu qui l'a fait.
Lieber didn't kill the lawyer, but he saw who did. Ryan's assassins.
Lieber n'a pas tué l'avocat, Il a vu les tueurs à gages de Ryan commettre l'homicide, et maintenant il est clair qu'ils sont venus le chercher.
He witnessed Ryan's assassins do the deed and now they've clearly come back to get him.
En côtoyant des assassins?
With murderers?
Il nous traite d'assassins.
He's calling us assassins.
Des assassins?
Assassins?
Il nous traite d'assassins.
They're calling us assassins.
Il y a quelques années, Vladimir Popmeov, dit Le Boucher, a envoyé sur Pinky 50 de ses meilleurs tueurs.
A few years ago... called a Russian oligarch Vladimir'The Butcher'Popmeov was behind with Pinky 50 of his best assassins.
Les assassins professionnels sont formés afin de tuer.
Professional killers are made. They're trained.
on est des assassins.
We are murderers.
Elle ne voulait plus voir des assassins s'en tirer.
She said she was sick of people getting away with murder.
Comment on peut assister à un meurtre et faire sa vie avec ces assassins?
How do you watch your family get murdered and then make a life with the people who did it?
Mais nous pouvons trouver et punir ses assassins.
But what we can do is find and punish the people who murdered him.
Assassins.
Assassins.
.. les assassins de l'Archevêque de Paris!
The killers.. Archbishop of Paris!
Assassins!
Assassins!
Deux soldats ont signalé avoir vu des assassins dans la forêt.
Two soldiers reported seeing assassins in the forest.
Mais ce n'était pas des assassins.
But they weren't murderers.
Ses assassins l'ont retourné sur le ventre.
The killers turned him on his stomach.
Si le cadavre fait partie d'un clan, le Kanun demande vengeance et demain, on retrouvera ses assassins dans le caniveau.
If the corpse is part of a clan, The Kanun demands revenge And tomorrow we will find
Maudits assassins!
Damned murderers!
- Assassins!
Assassins!
Bandes d'assassins!
Go away, murderers!
Mon père et mon frère sont morts pour ces terres que vous donnez à leurs assassins.
My father and brother died to defend our home And you just gave it to the ones who killed them.
Nous sommes les victimes et les assassins.
We're the people who die. And we're the people that kill.
Assassins!
Murderers!
Vous connaissez ses assassins?
I feel you know his murderers.
Les assassins l'ont pris à l'extérieur en pensant que c'était Ryan.
How did they know where to find you, huh?
Regarde, ils ont laissé reposer un perroquet sur l'épaule de Ryan.
Where are we going to find these so-called assassins?
Où trouverons-nous ces prétendus assassins?
Mmm-mmm-mmm.
Je l'ai déjà dit.
It was the assassins, I'm telling you.
Dites-lui au sujet des tueurs.
Ryan, tell him about the assassins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]