English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Assets

Assets Çeviri İngilizce

2,106 parallel translation
J'ai dit, tu n'es pas consentant pour mettre par écrit ta volonté de liquider légalement tes actifs pour dédommager ta dette envers tes actionnaires?
I said, are you not willing to put in writing that you will legally liquidate your assets to pay off the debt to your shareholders?
En tant qu'exécuteur testamentaire, j'ai la responsabilité fiduciaire de sécuriser les actifs.
As executor of the estate, I have a fiduciary responsibility to secure its assets.
On se concentre à 100 % sur la préparation du voyage du Président au sommet de Stockholm.
I want all assets focused on gathering intel for the President's upcoming trip to the Stockholm Summit.
C'est forcément là.
Public storage- - That's where our assets will be.
Je viens d'ailleurs de mettre tous mes biens à son nom
In fact, I just put all my assets in her name.
Cette nuit à 23h00 ( GMT ), L'une de nos unités au sol nous a fourni une piste a propos d'une base ennemie dans la vallée de Korengal
Last night, at 2300 GMT, one of our ground assets produced a live lead on an enemy operating base in the Korengal Valley.
Oui, aucun bien, pas d'enfants. Une formalité.
Yes, no assets, no children, simple affair.
Même sans la restructurer, actifs matériels et bâtiment équivalent à son prix.
Even if we can't turn this company around, its physical assets and building are worth the price itself.
Même sans la restructurer, les actifs matériels valent le double.
Even if we can't turn it around, the physical assets alone are worth double.
Dans notre monde, les amis ne sont pas des aides mais des risques.
Help yourself. In our world, friends are not assets. They're liabilities.
affronte les obstacles et le problème devient un avantage.
Embrace big obstacles and problems will turn into big assets.
Son argent est gelé ou traçable.
All his assets are either frozen or traceable.
Oui, le FBI a gelé nos comptes.
Yeah. The FBI froze our assets.
On découpe du bois mort, met en valeur les biens, maximise la rentabilité.
Cut away dead wood, highlight the assets, maximise profitability.
Cody m'a tout laissé afin que Chip soit pris en charge... Par moi.
Cody left all his assets in my name, so that he could see that Chip was taken care of... by me.
Et vous renoncez à tout droit potentiel sur les comptes bancaires ou autres avoirs détenus par M. Hines ou conjointement par vous et M. Hines?
Yes. In addition, you release an potential claims on bank accounts or other assets that were held by Mr. Cody Hines or jointly by yourself and Mr. Cody Hines, is that correct?
Vous ne pourrez pas les réclamer ultérieurement.
Now this means you cannot claim those assets in a separate lawsuit.
Exfiltrons-les.
We need to pull the assets.
Votre préoccupation pour nos sources est touchante.
Your concern for the assets is touching.
Quelqu'un s'en prend à notre réseau en exposant nos sources.
Someone's attacking our security systems by leaking our assets, putting them in danger.
Vous auriez dû exfiltrer vos sources dès le début.
You should've pulled the assets the minute the news broke.
Vous allez dire que John Grogan et Martha Forde ne sont pas des sources du MI5.
You're going to state for the record that John Grogan and Martha Forde are not, nor ever were, MI5 assets.
Ses avoirs ont été gelés.
Her assets were frozen.
Et dès que le transfert de ces actifs aura lieu, nous vous laisserons en paix.
And as soon as that transfer of those assets takes place, we'll leave you in peace.
Les fédéraux n'avaient pas tout saisi.
Seems the feds didn't seize all of Philly's assets.
2,8 milliards de dollars d'actifs.
$ 2.8 billion in assets.
Hartley nous a offert tout le capital de Volkoff.
Hartley turned over all of Volkoff's assets to us, wedding present.
La plupart des biens de Renny iront dans une fiducie qui reviendra à une femme appelée Pauline Lucero.
Most of Renny's assets are to be put into a trust, all going to a woman named Pauline Lucero.
C'est ça, les informateurs, ils ne sont pas entraînés.
Here's what you need to know about assets, they're not trained operatives.
Combien d'informateurs arrêtent?
But how many long-term assets walk away from the arrangement? Very few.
Très peu. Beaucoup prennent peur et arrêtent avant de devenir informateur.
A lot of people get cold feet and stop short before becoming assets.
Sudha repartira avec la totalité des biens.
Sudha walks away with all the assets and not just half.
" Les conditions de la liberté ont été violées.
"Mr. St. John's since violated the terms of his bail." Ms. Skagle's listed assets are
Vous voulez fermer vos comptes et récupérer l'argent en liquide?
So, you intend to close your accounts today and withdraw the full value of your assets in cash?
Eh bien malheureusement, ces séquences hilarantes ne sont pas libres de droits, droits qui nous coûtent de l'argent, argent que nous n'avons plus depuis que notre patron a liquidé nos capitaux et a foutu le camp pour se taper un buffet à volonté d'écoliers thaïlandais.
! Well, unfortunately, those hilarious clips have to be licensed, which costs money, which is in short supply since our CPA liquidated our assets and blew town to go feast on Thai schoolboys! [canned laughter]
Tu as fait du bon boulot, mais au final, ce sont les relations informateurs qui feront ton succès au sein de la CIA.
You've done some solid work here, Annie, but at the end of the day, it's the cultivation of intelligence assets that determines how successful you are in the CIA.
Des informateurs au Cachemire ont usé de leur pouvoir pour ouvrir la région.
Some of our assets in Kashmir have used their influence to open up the region.
- La meilleure de nos agents.
Oh, she is. She's one of our best assets.
Elle m'a demandé mon pass pour les bureaux de Morello.
She asked to borrow my keycard to Morello Assets'offices, and I gave it to her.
Il me faut la liste des ventes de Morello l'année dernière.
I'll need to see a list of all the trades Morello Assets made in the last year.
Chaque transaction du cabinet de Morello effectuée l'an dernier est là dedans.
In these folders, you will find every trade made by Morello Assets in the last year.
- Vince Landis, du cabinet Morello.
Vince Landis. Morello Assets.
Aucun ne faisait partie des recommandations du cabinet Morello.
Every single one of them comes from stocks that Morello Assets didn't officially recommend.
Bradley, celui qui bosse pour Morello depuis sept ans.
Bradley, who's been at Morello Assets for the past seven years.
Comparons ça à tes actifs.
Okay. So now let's compare that to your current assets.
Ils ont gelé tous nos biens, tout est parti.
They froze all our assets, everything's gone.
Il a 10 millions en fonds de bienfaisance à dépenser.
He has ten million in charitable assets to spend.
Je veux une liste de ses biens.
A list of his capital assets.
Les dossiers personnels de cinq sources de grade A ou plus, employées par des multinationales vitales pour les intérêts britanniques.
They're personnel files. Five assets. All A-grade or above.
- Des gens comme Salma.
- Assets like Salma.
Hartley nous a cédé les biens de Volkoff.
Hartley turned over all of Volkoff's assets to us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]