Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Atlantis
Atlantis Çeviri İngilizce
1,390 parallel translation
Malheureusement, s'ils ne trouvent pas cette bombe, Atlantis pourrait se révéler beaucoup plus dangereuse.
Unfortunately, if they don't find that bomb, Atlantis may prove even more dangerous.
Monsieur, le Daedalus vient juste de nous relayer un message nous informant qu'Atlantis a demandé qu'ils reviennent pour aider dans l'enquête sur la bombe.
Sir, the Daedalus just relayed a message informing us that Atlantis requested they return to help with the bomb investigation.
Nous n'avons plus aucun moyen de communiquer avec eux ou Atlantis.
We have no way of communicating with them or Atlantis.
Vous pensez que l'agent du "Trust" pourrait encore être ici sur Atlantis?
You think the Trust operative might still be here in Atlantis?
Cette enquête tombe sous la juridiction d'Atlantis, ce qui veut dire qu'elle sera conduite sous mon commandement.
This investigation falls under Atlantis'jurisdiction, which means it will be conducted under my command.
Peu de temps après le siège, vous ne pouviez pas attendre pour quitter Atlantis.
Shortly after the siege, you couldn't wait to leave Atlantis.
Le problème est que, l'agent du "Trust" a découvert une manière de réécrire le système d'exploitation d'Atlantis et neutraliser les sécurités, mais l'a masqué de telle manière que les senseurs de la ville ne l'aient pas détecté.
The problem is, our Trust operative figured out a way to rewrite Atlantis'operating system and disable the failsafes, but mask it in such a way that the City's sensors didn't detect it.
Et c'est pour quoi l'arrivée des Wraiths sur Atlantis est liée à l'explosion de la bombe.
Which is why our bomber activated the distress beacon, alerting them, and that is how the Wraith coming to Atlantis is connected to detonating the bomb.
Réécrire le système d'exploitation d'Atlantis et neutraliser les sécurités. Cela implique quelqu'un avec une incroyable intelligence.
Rewriting Atlantis'operating system and disabling the failsafes, well, that takes someone with incredible intelligence.
Et également quelqu'un qui est très désireux de quitter Atlantis un peu avant le rapport hebdomadaire avec la Terre.
And also someone who was very eager to leave Atlantis shortly before the weekly dial-in to Earth.
J'ai regardé les journaux de communication du Daedalus, et il semble que vous ayez envoyé 3 messages codés non autorisés sur Atlantis. Peu de temps après l'arrêt de l'appel.
I've been going over the communication logs from the Daedalus, and it seems that you sent three unauthorized and coded messages back to Atlantis shortly after the dial-in was halted.
Vous l'avez ensuite ramené ici pour le télécharger dans les ordinateurs d'Atlantis.
You then brought it back here and uploaded it into the Atlantis computers.
S'il nous voit, la couverture d'Atlantis va sauter.
Seeing us will blow Atlantis'cover.
Hanson, contactez Atlantis.
Hanson, radio Atlantis.
Son poux est stable mais j'ai besoin de le ramener sur Atlantis.
His pulse is stable but I need to get him back to Atlantis.
Alors, que pensez-vous d'Atlantis?
So what do you think of Atlantis?
Mon peuple est fort et fier, mais Atlantis est le meilleur espoir pour nous tous.
My people are strong and proud, but Atlantis is the best hope for us all.
Nous devrions pouvoir le récupérer avec le Jumper mais je dois retourner sur Atlantis.
We might be able to pick him up in the Jumper but I need to get back to Atlantis.
Lieutenant, une heure, puis retournez sur Atlantis et voyez si Zelenka peut trouver quelque chose.
Lieutenant, one hour, then head back to Atlantis and see if Zelenka can think of anything.
Atlantis... ici Sheppard. Répondez.
Atlantis... this is Sheppard.
Écoutez, je réalise que nous ne pouvons pas la ramener sur Atlantis, mais je pourrais emmener avec moi le rétrovirus et les équipements nécessaires là-bas.
Look, I realise we can't bring her back to Atlantis, but... I could take the retrovirus and equipment necessary for the analysis, with me to the planet.
Précédemment dans Stargate Atlantis...
Previously on Stargate Atlantis...
Les rapports de missions de tout le commandement, des infos...
Mission reports from all the senior staff, stuff on Atlantis...
Mais nous devons faire part de nos découvertes sur Atlantis, les Anciens.
But we must report what we've learned here, about Atlantis, about the Ancients.
Il faut communiquer nos infos sur les Wraith à Atlantis.
I need to get the intel about the Wraith fleet to Atlantis.
Pour affronter la mort sur Atlantis?
Only to face death in Atlantis?
Ici le Docteur Rodney McKay, depuis ma base, sur la cité perdue d'Atlantis, située au fin fond de la galaxie de Pégase.
This is Dr Rodney McKay speaking from my base of operations in the lost city of Atlantis, located deep within the Pegasus galaxy.
Mes amis, je suis le Dr Rodney McKay de l'expédition Atlantis, et si vous savez tout de notre lutte contre les Wraith, ainsi que de notre disparition très prématurée, je voudrais ici vous faire part de quelques dernières pensées.
My friends, I'm Dr Rodney McKay of the Atlantis expedition, and as the facts of our heroic struggle against the Wraith and our untimely demise are already known to you, in that light, I'd like to pass along some final thoughts.
- Quelqu'un d'Atlantis le verra?
- Will anyone from Atlantis be viewing it?
D'Atlantis.
Atlantis.
Nous l'avons perdu. Colonel Sheppard? Attendez.
Everyone misses you back in Atlantis, and Doctor Beckett's figured out a way to help you, so you've just gotta trust me and...
Toujours pas de trace du Lieutenant Ford? Euh, non Madame, rien que nous puissions confirmer.
We haven't heard from them since 26 : 30 Atlantis Standard Time.
Donc, visiblement, les Wraith n'ont pas détruit Atlantis - Mmm. - Il s'est passé autre chose depuis mon départ?
First I'm gonna prove to you that I'm OK, that things are better this way, and then you can go back and tell the others and then they'll let me come back.
Euh, le Major Sheppard a été promu Lieutenant Colonel Sheppard.
You can come back to Atlantis right now. Doctor Beckett is... No.
Pourquoi pas? D'abord, nous devons sauver le Colonel Sheppard et Teyla. - Non, non, attendez!
Come back to the Jumper with me, we'll go back to Atlantis, and Dr. Beckett may even be able to figure out a way for you to keep... all your new super-powers...
Alors, si vous voulez vraiment rentrer, si vous voulez protéger Atlantis des Wraith, il faut le trouver.
Now, if you ever want to go home, if you ever want to protect Atlantis from the Wraith, we need to find this.
Un Ancien d'Atlantis serait venu par la Porte et aurait confié à des prêtres sudariens un précieux trésor, le Potentia, comme il l'appelait. le Potentia, comme il l'appelait. LA COMMUNAUTE DES QUINZE
An Ancient from Atlantis came through the Stargate and entrusted a sect of Sudarian priests with a rare treasure, or Potentia, as they called it.
Ils sont venus à nous de la grande cité d'Atlantis.
They have come to us from the great city of Atlantis.
- Atlantis.
- Atlantis.
Nous venons d'arriver sur Atlantis.
We only recently made Atlantis our home.
Il ne marche que sur Atlantis.
ZPMs only work on Atlantis.
Atlantis, Markham et Smith ont été abattus.
Atlantis, Markham and Smith have been taken out.
Atlantis, nous l'avons eu.
Atlantis, we have a kill.
Trouvez l'E2PZ et vous retournez sur Atlantis.
Find the ZPM and you can all return to Atlantis.
- On a une branche, sur Atlantis.
- We have a chapter on Atlantis.
Que se passe-t-il? Merci de vous joindre à nous, Rodney.
STARGATE ATLANTIS - 2x03 "RUNNER"
Vous manquez à tout le monde, sur Atlantis, et le Dr.
We wanna help you, please! Just come out... we only wanna talk.
Nous sommes sans nouvelles d'eux depuis 26 : 30, heure d'Atlantis.
Teyla's been hit.
Vous pouvez revenir à Atlantis dès maintenant.
Really.
Laissez vos mains là où je peux les voir.
So obviously the Wraith didn't destroy Atlantis. Anything else happen since I've been gone?
Nous retournerons à Atlantis et le Docteur Beckett pourrait même être à même de trouver un moyen pour que vous conserviez vos super pouvoirs, hein?
I'm out here all alone.