Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Atom
Atom Çeviri İngilizce
814 parallel translation
Pas un seul atome des cruels éléments que j'ai exposés n'était inconnu de l'accusé.
There's not one atom of the brutal evidence that I brought out that the defendant didn't know.
Tu n'as pas une once de jalousie en toi.
Why, you haven't an atom of jealousy in you, not a bit.
4000 ans écoulés, un simple atome dans l'éternité.
A span of 4000 years a mere atom in the eternity of time.
Mais si cette bombe est fabriquée, tu préfères que ce soit par nous, plutôt que par les nazis?
But if anybody's going to develop the Atom bomb, you want it to be us, not the Nazis.
Quelqu'un a dû s'amuser avec de l'uranium.
Someone must've been messing about with the uranium atom.
Je me dis maintenant que l'atome a été fissionné par erreur.
Beginning to think the atom was opened by mistake.
Tu devrais diriger le programme atomique.
You ought to be in charge of the atom bomb.
" La bombe atomique doit être interdite.
The atom bomb will be prohibited.
Rien ne resta de lui.
Not an atom of him was left.
Elle ne pourrait ni décoller ni contenir de bombe atomique.
You could stick an atom bomb under it and it wouldn't go!
Je ne m'en ressens pas.
I don't feel an atom like it.
Ces voisins étrangers fabriquent des bombes atomiques.
Atom bombs, that's what they're making, those foreigners next door.
Voici la structure de l'atome.
Here's the structure of the atom.
Ce vieux Honey a l'idée fixe que les vibrations peuvent un jour fatiguer le métal... en décomposant la structure de l'alliage.
Old honey has some wild hair in his ear that vibration might cause metal fatigue someday... By breaking down the aluminum atom in light alloy structures.
J'ai émis l'hypothèse que cette énergie ne se manifestant pas... en chaleur ou en électricité... elle doit être absorbée par le métal lui-même... et que l'absorption serait suffisante pour entraîner la fission nucléaire de l'atome d'aluminium... dans une forme isotopique avec affinités cristallines.
I reasoned that since this energy does not appear in any of the ordinary forms... Such as heat or electrical potential, it must be absorbed by the metal itself... And that sufficient absorption would result in nuclear fission of the aluminum atom...
On a maîtrisé la nature, l'atome...
We fought into nature. We've split the atom...
- Un genre d'atome?
Something like an atom?
Mais moi, Celestino Esposito, le dernier des dernier, je suis plus puissant qu'une bombe atomique!
But let me tell you that Celestino Esposito, the lowest of the low, is more powerful than the atom bomb.
Le gars qui a inventé ça mérite la bombe atomique sur la tronche!
ATOM BOMB SHOULD FALL ON THE GUY THAT INVENTED THIS THING.
Je veux qu'il souffre, atome après atome.
I want him to suffer, atom by atom.
Cette étude nous fait comprendre l'avenir...
If we didn't study the past, you wouldn't know about the atom.
Nous allons utiliser la bombe atomique.
Washington will confirm an order to use the atom bomb.
Le Pr Lise Leitner, qui a contribué à la mise au point de la bombe atomique.
Like Dr. Lise Meitner... who played an important part in the development of the atom bomb.
Dès le début sur une planche ø dessin de la Marine... en passant par les mois ïexpériences secrètes dans le désert de l'Ouest... puis par les recherches désespérées sur les nouveaux métaux nécessaires... il fut conçu comme la plus grande arme maritime de l'homme - le sous-marin nucléaire.
From her beginnings on a Navy drawing board... through the months of secret field experiments out on the Western desert... then through the desperate search for new metals with properties she needed... she was designed to be man's greatest weapon of the seas... the atom-powered submarine.
Je vois qu'ils ont choisi un sous-marin nucléaire pour se battre contre ça,
I see they picked an atom sub to fight this thing.
L'atome.
The atom.
Vous savez donc qu'on ignore la vraie puissance de l'atome.
My field was uranium exploration. And you'd know that the real force of the atom has never been trully calculated.
Et avec les dames, c'est une bombe.
And for the ladies he's an atom bomb.
Expliquer le reste... De l'atome à l'univers... Tout sauf s'expliquer.
Everything else, maybe- - from the atom to the universe- - everything except itself.
Ils prennent possession de vous cellule par cellule, atome par atome.
They're taking you over cell for cell... atom for atom.
Nous avons libéré la puissance de l'atome.
We've unleashed the power of the atom.
Une particule d'argile. En vertu de sa structure elle émet des radiations atomiques.
A particle of clay... because... its structure atom emits radiation.
Tenez, l'éléctricité, les éléctrons libres se détachent d'un atome puis gravitent au suivant transportant la charge le long du fil.
Look. Electricity. The free electron in the copper atom breaks off to circle the next atom, taking the charge along the wire.
Je crois, les electrons se déplacent d'atome en atome, à la vitesse de la lumière.
I think so. The free electrons jump from atom to atom along the copper at the speed of light.
C'est cela, d'atome en atome, eh bien en gros, c'est ce qui est arrivé à notre crabe.
Yes, atom to atom. Well, something like that has happened to our crab.
La bombe atomique est une chose importante!
Atom bomb's important, and things like that.
Nous ne faisons pas exploser de bombes atomiques.
We're not exploding atom bombs.
Il y a dix jours, au cours de l'Opération Prométhée, la puissance de la bombe atomique a été mise au défi par un groupe d'as de l'air aguerris.
Ten days ago, in Operation Prometheus the power of the atom bomb was challenged by a band of battle-hardened air aces.
Il y a dix jours, au cours de l'Opération Prométhée, la puissance de la bombe atomique a été mise au défi...
BUSH : Ten days ago, in Operation Prometheus the power of the atom bomb was challenged...
Enfin... La bombe atomique.
Then your scientists stumbled upon the atom bomb.
La fission nucléaire, et la bombe à hydrogène, qui fait exploser l'air.
Split the atom. Then the hydrogen bomb, where you actually explode the air itself.
L'atome est-il visible?
Can you see or measure an atom?
Le capitaine du sous-marin atomique, Tiger Shark.
The skipper of the atom killer sub, Tiger Shark.
7 sous-marins nucléaires... disparus sans laisser de traces. "
"Seven polar atom subs... vanished without a trace."
Depuis la première utilisation de la bombe atomique à Hiroshima en 1945, les États-Unis, l'Angleterre et la Russie développent des armes de plus en plus mortelles.
Since the first revelation of the atom bomb at Hiroshima in 1945... the United States, England and Russia... have been experimenting with more and more increasingly deadly weapons.
Chaque jour, la course à la suprématie nucléaire se fait un peu plus pressante.
Every day, there is more concentration on the race for atom supremacy.
Le Dr Adam Penner a repris la direction de la Commission nucléaire.
Dr. Adam Penner has again taken charge of the Atom Commission.
La jeep arriva sans autre incident à l'entrée camouflée du bunker numéro 6, construit de façon à résister aux bombes dans l'éventualité d'une vaste guerre nucléaire.
The jeep arrived without further incident at the camouflaged entrance... of Bunker Number 6, which had been built to be bombproof... in the event of an all-out atom-bomb war.
Cet endroit peut résister à une explosion atomique.
This place is built to stand an atom blast.
C'est ces histoires de guerre nucléaire.
It's all this new atom war stuff.
Ils travaillent sur une bombe atomique.
Well, Alvah, they are working on an atom bomb.