English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Autumn

Autumn Çeviri İngilizce

1,359 parallel translation
Ce sont les feuilles d'automne.
It ´ s autumn leaves.
les fleurs de l'automne?
flowers in autumn?
On dit que ceux qui aime les fleurs de l'automne meurent à l'automne.
It is said that those who loves flowers the dying fall in the autumn.
En automne, il fait noir à sept heures.
In autumn it gets dark at seven.
Automne?
Autumn?
Automne.
Autumn.
En automne, il fait noir à sept heures du soir.
In autumn it gets dark at seven.
Des rêveurs aux mains vides
All sigh for exotic lands But it's autumn in New York
Avant ils arrivaient en automne par grandes bandes.
In days past they came in the Autumn, in big flocks.
En octobre, la vie à Yoshiwara est rythmée par les fêtes qui sont données à la faveur de la douceur automnale.
In october, the festivals give its pace to life in Yoshiwara. In the mildness of the autumn air
Cet automne, il a fait faillite, et il a dû vendre son atelier.
Last autumn, he went bankrupt and had to sell his workshop.
C'est l'automne et il y a un brouillard épais.
It's autumn and there's a thick fog.
s'il était manifestement, non!
I want you to enjoy the sunshine and all the beautiful autumn colors.
Bientôt l'automne va arriver
Soon the autumn starts
A l'automne 1985, pendant le montage du Sacrifice,
In autumn 1 985, while editing The Sacrifice,
C'était l'automne.
It was Autumn.
En cette nuit d'automne, mes pensées sont tristes
On this autumn night my mind is blue
La saison est terminée.
The season's over. Autumn's coming.
Tu te souviens, l'automne dernier... un jeune homme venait me voir, mince...
Remember a thin boy who used to visit me in the autumn?
Et 1200 en automne, pas vrai?
And 1 200 in the autumn.
Quand les Allemands partirent, en automne 1944... Les Anglais arrivèrent à Athènes...
in the autumn of l944... the front began to break the British marched into Athens...
Quand les Allemands sont partis en automne 1944, les Anglais arrivèrent à Athènes...
After the Germans left... in the autumn of l944... the British marched into Athens.
Ils doivent se marier à la rentrée.
They're supposed to marry this Autumn.
- En automne l'année dernière, le chef.
- In autumn last year, chief.
"peut devenir un loup quand l'aconit fleurit et que la lune d'automne brille."
"may become a wolf when the wolfsbane blooms and the autumn moon is bright."
... peut devenir un loup quand l'aconit fleurit et que la lune d'automne brille.
... may become a wolf ( students laughing ) when the wolfsbane blooms and the autumn moon is bright. ( students laughing ) That's enough.
Même un homme au cœur pur qui dit ses prières le soir, peut devenir un loup quand l'aconit fleurit et que la lune d'automne brille.
Even a man who's pure at heart and says his prayers by night, may become a wolf when the wolfsbane blooms and the autumn moon is bright. ( snarling ) ( bell tolls )
Et de ce type, l'automne dernier, qui venait me voir?
Do you remember a boy... A slender one... Used to visit me last autumn...
Je viens d'apprendre que je ne suis pas automne.
I've very recently learned that I am not an autumn.
Une saison chaude, mais pas l'automne : Le printemps.
It's a warm season, like autumn, but it's spring instead.
En automne, tu iras à l'école.
She must go to school in autumn.
"L'air vif de l'automne est frai."
"The crisp air of autumn spawning is."
Nous sommes en l'an 1621, à la plantation Plymouth, une colonie anglaise du Massachusetts.
The time is autumn, 1621. The place is Plymouth Plantation : An English colony in Massachusetts.
Excusez-moi. Je suis Zhi-Tsao, taoïste du clan Kunlun.
My name is Autumn from the Kunlun sect
Comment vas-tu, Zhi-Tsao?
How are you, Autumn?
Zhi-Tsao?
Autumn?
Zhi-Tsao.
Autumn!
Sois prudent.
Autumn, be careful!
Attention, Zhi-Tsao.
Be careful, Autumn!
Cette fois, je suis dans le pétrin.
Autumn! I really need your help this time or I'm finished
- Attention!
Autumn! That centipede flew over!
- Où sont Yen et Zhi-Tsao?
What about Autumn and Yin?
Aujourd'hui, c'est le festival d'automne.
Come, today is Mid-Autumn festival.
Comme on est en automne, je perds aussi ma feuille.
It's Autumn, I'm shedding leaves.
Allez.
.. The autumn leaves.. Come on.
Un mardi matin d'automne, à 8 heures 30 précises,
One Tuesday morning in autumn at precisely half past eight,
"Une question me taraude toujours : " qui était l'homme sur la colline?
Even Dr. Mortimer assiduous visits, accompanied as they are, by constant talk of bones, or mortal residue, fail to sour the beauties of the moor in autumn.
Zhi-Tsao!
Autumn!
Zhi-Tsao, il faut fuir!
Autumn, get out of here! Don't fight anymore!
- Zhi-Tsao.
Autumn!
Retiens-le!
Autumn, catch the soul!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]