Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Ayako
Ayako Çeviri İngilizce
185 parallel translation
Dans le rôle principal, Ayako : YAMADA Isuzu
Starring ISUZU YAMADA
OKURA Chiyoko : La sœur d'Ayako TAKEGAWA Seiichi : Le père d'Ayako
BENKEI SHIGANO YA EITARO SHINDO
ASAKA Shin'hachiro : Le frère d'Ayako SHIMURA Takashi :
KUNIO TAMURA SEIICHI TAKEKAWA
Ayako, que faisais-tu donc?
Sister, where have you been?
Un collègue d'Ayako.
- Someone from Ayako's office.
Une lettre du labo d'Ayako.
A letter from Ayako's company.
Cette Ayako... n'aurait-elle pas, à son tour, détourné des fonds?
Has Ayako embezzIed money from work?
Dites-moi Ayako, ce chignon d'épouse vous va très bien.
So Ayako... when was your wedding?
Et vous, Ayako, comment... comment osez-vous?
And you! How dare you - - Wait!
Comment, Asai avec? Mais c'est Ayako!
You didn't think that Asai and Ayako -
À vrai dire, Madame, je devais aujourd'hui venir ici avec Ayako. Mais, j'ai été retardé au dernier moment.
I'm the one who promised to take her to the theater, but then something came up.
Mais toi, Ayako, tu aurais pu tenter d'expliquer ça à Madame... c'est toi qui es fautive.
Ayako, didn't you try to explain to Mrs. Asai? Go on, explain yourself.
Vous la tutoyez? Vous aviez donc rendez-vous tous les deux?
You mean Ayako had a theater date with you?
Allez, viens! Veuillez m'excuser.
Ayako, Iet's go inside.
C'est toi, Ayako? Oh!
Ayako, is that you?
On a tout l'air... d'un couple de jeunes mariés.
Ayako... sitting here like this... we look like newlyweds.
Dis, Ayako, fais quelque chose pour lui.
could you help Hiroshi?
Père, que dit Ayako dans sa lettre?
Father, what does Ayako say in her letter?
Mlle Murai Ayako?
Ayako Murai?
Allez, Chef! Parlez-nous de l'Affaire Murai Ayako.
Chief, tell us more about the Ayako Murai case.
Comment ça va?
Ayako, what's going on?
"Kayama aurait préféré Ayako, la plus jeune soeur."
"Kayama would rather have Ayako, the younger daughter."
" Ayako, forte tête comme sa mère,
" Ayako - headstrong like her mother.
Donne à Mlle Ayako une lettre de ma part!
Give Miss Ayako a letter for me.
Ayako, ne joue pas avec ton pain!
Ayako, don't play with your bread!
Laquelle? J'ai lu votre lettre pour Ayako.
I read your letter to Ayako.
Des espoirs au sujet de quoi?
Hope concerning what? Ayako?
D'Ayako? Etes vous amoureux d'elle?
Are you in love with her?
Et qu'éprouve Ayako à votre égard?
And how does Ayako feel about you?
Il a lui aussi de grands espoirs au sujet d'Ayako.
He has high hopes about Ayako, too.
Ayako m'a interdit d'aller le voir bien avant que vous en parliez.
Ayako forbade me to visit him even before you mentioned it. What?
Ne vous a-t-elle pas prévenu pour Ayako?
Didn't she warn you about Ayako?
Ayako, vous aussi, vous vous moquez de votre mère!
You too, Ayako! You're making fun of your mother!
Ayako m'a invité, alors je suis venu. Je suis arrivé à midi.
Ayako invited me, so I went.
Que ressentez vous pour Ayako?
How do you feel about Ayako?
Ayako attrape si facilement froid.
Ayako catches cold easily.
Ayako, ne fais pas tant d'histoires!
Don't fuss. It's not important.
Ayako!
Ayako!
Ayako est une personne très malchanceuse.
Ayako is a very unfortunate person.
Ayako n'est pas à la maison!
Ayako's not home!
WAKAO Ayako
WAKAO Ayako
AYAKO WAKAO
AYAKO WAKAO
Ayako est-elle là?
Is Ayako in?
Si on se mariait?
Ayako... will you marry me?
Que fais-tu?
What are you doing, Ayako?
Eh, Ayako, qu'est-ce qui te prend?
What's going on?
Ayako, c'est toi?
Ayako!
Ayako, c'était bien M. Fujino?
Ayako, wasn't that Mr. Fujino?
Mais Ayako...
But, Ayako...
Pour Ayako?
About Ayako?
Mlle Ayako.
Miss Ono.