B Çeviri İngilizce
30,281 parallel translation
De la B-O-M-B-E.
B-A-N-A-N-A-S.
BoJack, pendant 20 ans, j'ai dit que je n'avais pas besoin des signes extérieurs de la célébrité, que je préférais ma petite vie deux étoiles, ma quincaillerie deux étoiles, dans la ville deux étoiles d'Olympia.
BoJack, for the last 20 years I've been telling people I didn't need the trappings of fame, that I was better off, happy with my little B-plus life at my little B-plus hardware store in little B-plus Olympia, Washington.
Des enfants une étoile.
B-minus children.
Tu as parlé à ton frère de l'IVG, l'interruption?
Did you tell your brother about the A-B-O-R-T-I-O-N?
Depuis que mon père a clamsé, je dirige Vigor moi-même et je m'en sors pas si mal : A moins / B plus.
Since my dad croaked I've been running Vigor myself, and I've been doing a pretty good job, A-minus / B-plus.
- Tu te la tapes, alors tu lui obéis sur tout?
- You two are b'thumping. Now you do whatever she says?
Tu ne te la tapes pas ou tu lui obéis sur tout?
No, you're not b'thumping or no, you're not doing whatever she says?
- Alors tu te la tapes.
- So you are b'thumping.
Je vois ce que tu veux dire, mais j'aime pas l'expression "se taper".
I understand from context what you mean, but there's no way b'thumping is a thing.
Le b.a-ba du millionnaire.
Oh, yeah! That's, like, first day millionaire stuff.
"un investissement de série B d'un montant de 6 millions " sur une évaluation faite à 60 millions. "
"a Series B round of $ 6 million on a $ 60 million valuation."
Une série B, c'est fou.
Oh, yeah. Yeah, Series B. Crazy, right?
Donc, plateforme est pas b-b-b-on.
So, the platform is no goo...
On buvait une canette de Coca... et on récitait l'alphabet aussi fort qu'on pouvait.
We'd get a can of Coke... and just belt out our A-B-C's as loud as we could.
Bâtiment B, où l'électricité est coupée.
Over in Block B, where electricity's out.
Sa tension coule comme une pierre.
Her B.P.'s sinking like a stone.
J'ai chopé l'hépatite B dans un salon de manucure.
Yeah, I, uh, caught hep "B" at a nail salon.
M-m-m-mais ils ont problème d'organisation.
B-b-b-but they have scheduling conflicts.
Je dois aller aux chiottes avant que ça sorte tout seul!
I got to get to the packy before the B's drop puck!
C'est un bœuf barley?
Is this beef barley?
C'est ma mémé à Dublin. Elle a reçu les résultats. On espérait que c'était des polypes à l'anus, mais c'est grave.
It's just that me Granny B. back in Dublin, she got her test back from the doctors... those pains we were hoping were anal polyps... it's... oh, it's bad news.
C'est ma mémé, d'abord.
She's not me grandmother, but she's me Granny B.,
On passe au plan B.
On to Plan B.
Point. Et il prétend le contraire.
B-A-D... and now he's acting like he's not.
Cela pourrait expliquer pourquoi notre ambassadeur et le ministre des Affaires Étrangères sud-africain nous ont demandé de travailler avec le S.F.B.
That might be why our ambassador and the South African foreign minister have asked us to work with the S.F.B.
- Le KGB sud-africain.
- That's like South Africa's K.G.B.
Que les agents du SFB viennent de saisir.
Which S.F.B. officers just raided.
Plan B.
Plan "B."
Un cinny-b pour ton vieux.
A cinny-b for your old man.
- Avec un grand "F" pour frangin.
- With a capital "B" for brother.
Tu as deux fois le cerveau de ce super bœuf.
Got twice the brain of that great ox, you have.
Pareil pour le bœuf.
Same wi't'beef.
J'ai besoin d'un os de bœuf.
I need a shin of beef.
J'ai besoin d'une côte de bœuf.
I need a side of beef.
Niveau B.
B Level.
C'est comme si on restait dans un hôtel dirigé par le fondateur de la scientologie.
It'll be like staying at a B and B run by a lame Ron Hubbard.
Quel est le plan "B"?
What's plan "B"?
Si j'étais elle, j'aurais un plan B.
If I was her, I'd have backup ready.
Jamie B.
Jamie B.
Comment Jamie est-il mort?
Kirsten, how did Jamie B. die?
On lui a dit pour Jamie B.
Told him about Jamie B.
- "Jamie B.".
- "Jamie B."
Personne ne cherchait Jamie B.
Nobody was looking for Jamie B.
C'est complet "Jamie B."
It is wall to wall "Jamie B.".
J'aimerai vous parlez d'un scientifique qui s'appelait Jamie B.
I'd like to talk to a scientist named Jamie B.
- Jamie B.
- Jamie B.
Pour votre information, Jamie B., notre Jamie B., était en fait Dr. Steven Benning.
FYI, Jamie B., our Jamie B., was actually Dr. Steven Benning.
Il était à la tête de MeriCorp Energy, le programme nanobots, et Jamie B. est réellement Dr. Jamison Barrett.
He was the head of MeriCorp Energy's nanobot program, and Jamie B. is really Dr. Jamison Barrett.
Bref, je pense que Dr. Benning a pris le nom de Jamie B. parce que même s'il avait oublié tout le reste, il n'a jamais pu l'oublié.
Anyway, I think Dr. Benning took Jamie B.'s name because even though he forget everything else, he could never forget her.
Tout ce que je vois est Jamie B.
All I see is Jamie B.
Il a gardé un carnet et il y a écrit ton nom encore et encore, et c'est pourquoi on pensait que son nom était Jamie B.
He kept a notebook and wrote your name in it over and over, and that's why we thought his name was Jamie B.