Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Backstreet
Backstreet Çeviri İngilizce
127 parallel translation
Je suis dans une rue de Hyundai à Cheongdam-dong.
I'm on the backstreet by Hyundai Villa in Cheongdam-dong.
Je refuse de jouer Back Street! Pas de femmes mariées sans autorisation du mari!
I'm not cut out to be a backstreet boy, and i don't make dates with other men's wives unless they bring written permission from their husbands.
Son Eminence, le cardinal... dont on chantait les louanges... voulait oublier qu'il était le rejeton d'une catin!
His Eminence, the cardinal who could steal the estimation of the world to justify a miserable little tyke of a backstreet drab who smelled of fish!
FAISEUR D'ANGES DÉMASQUÉ Toutes des femmes mariées!
BACKSTREET ABORTIONS ON COMMERCIAL SCALE!
J'ai vu cette excitation sur les visages dans les rues mal famées —
I've seen that anticipation on faces... in every backstreet...
Ça m'était égal de rester dans l'ombre. De me contenter... des moments volés à sa femme.
I didn't mind about the backstreet angle sneaking time together, stolen moments from his wife.
Ces avorteurs de banlieue ne sont pas de la classe de Harley Street.
Not in the Harley Street class, these backstreet abortionists.
Je me souviens... du petit studio qu'on avait derrière Tsukiji, quand on habitait ensemble.
You know... I'm thinking about that tiny studio on the backstreet of Tsukiji where we used to live.
3 filles avortées en vitesse...
3 backstreet abortions.
Je commande ici, et je ne vais pas te laisser foutre la merde.
I run this wing. I'm not having it disrupted by a dirty little backstreet villain like you.
Sa moralité est strictement provinciale. Des clichés de catéchisme hypocrites entendu à Peterborough ou Rugeley ou un autre trou du genre.
His morality is strictly backstreet Sunday school hypocritical cant picked up in Peterborough or Rugeley or some such God-awful place.
Ouais, tu sais un abruti est tombé dans le caniveau!
Backstreet boy falls into the di... - Be careful!
Sa fiancée ne trouve pas ça marrant!
Backstreet gal cries on seeing that He's being nasty!
Sa fiancée va pouvoir le faire frire.
The backstreet gal was just holding onto him
On l'installe dans un petit motel à côté, on met des portraits de Jésus partout, et on lui lâche les flics dessus.
We can set her up in one of these backstreet motels... hang pictures of Jesus all over the room, and then turn these fucking pigs loose on her.
Je veux pas être avec une mongolienne qui écoute Back Street Boys ou je sais pas quelle merde. Arrête!
I don't want to be friends with a palsied cripple who listens to BackStreet Boys, Arvingarna, or whatever shit you listen to.
Le vendredi soir, on se retrouve dans un bar pour lancer le week-end.
- The Backstreet Boys. - Uh, 911. - Hanson.
- Aqua. Peter Andre! Les Backstreet Boys.
"I'm 14 years old with a broken heart"
Les discussions élevées sur les Backstreet Boys.
The mature discussions about the Backstreet Boys.
Tous les autres ont écrit aux Backstreet Boys.
Everyone else wrote to the Backstreet Boys.
Oh. Tu as dit ça pour chaque garçon rencontré au détour d'une rue.
Oh. you've said that about each Backstreet Boy at one time or another.
Des tampons dans le cul, c'est peut-être un truc lancé par les Backstreet Boys.
Perhaps the children are all shoving tampons up their ass because they've seen the Backstreet Boys doing it on TV or something!
allons suivre l'évolution des meutres en série, et ensuite, nous verrons un reportage sur les Chippendales.
where we have live coverage of the coolest murders in the country... and hot new videos from the Backstreet Boys.
Britney Spears, les Backstreet Boys, 98 Degrees.
Britney Spears, Backstreet Boys, 98 Degrees.
Les Backstreet? C'est vraiment une extraterrestre.
God, she really is an alien, this one.
"Quel est votre Backstreet Boy préféré?"
"Who is your favorite Backstreet Boy?"
Ils ont tous 5 membres C'est vrai.
N'sync, backstreet boys, new kids on the block,
- J'ai des billets pour les Backstreet Boys.
- I have tickets to the Backstreet Boys.
J'aime fouler le sable au clair de lune, partager la pâtée avec une àme soeur, et l'univers soul des Backstreet Boys.
I like moonlit walks on the beach, sharing slop buckets with that special someone and soulful sounds of the Backstreet Boys.
Le clone des Backstreet Boys qui te fait craquer depuis longtemps?
That Backstreet Boy clone you've had a crush on forever?
Ce n'est pas un clone, c'est un marin.
He is not a Backstreet Boy clone, he's a sailor.
Le poids d'un mannequin.
- That's a Backstreet Boy. - Right.
J'ai dû négocier dur avec un gnome du Caire, mais il m'a même offert une boite à sandwich Backstreet Boys pour... un ami.
Yeah, from this desert gnome in Cairo. He drove a hard bargain, but I got him to throw in a limited edition Backstreet Boys lunchbox for... a friend.
- Les Backstreet Boys, tu veux dire?
- You mean the Backstreet Boys?
Elle t'a demandé si tu aimais les Backstreet Boys?
She actually asked if you like the Backstreet Boys?
Il a passé la nuit à picoler avec trois autres SDF.
He spent the night swilling Mad Dog with three of his backstreet bunkies.
Non, je crois que les Backstreet Boys nous ont volé la place.
NO, I'M THINK THE BACKSTREET BOYS HAVE USURPED OUR FORMER GLORY.
Tu devrais intégrer les Backstreet Boys.
You should join those backstreet boys.
- Je ressemble pas à un Backstreet Boy.
I don't look like a backstreet boy.
Le boys band de l'univers.
They're the Backstreet Boys of the universe.
Il a l'air aussi redoutable qu'un Back Street Boy.
Officer Kramitz, he looks about as menacing as a Backstreet Boy.
Backstreet Boys!
Backstreet Boys!
Comme Madonna ou Ies Backstreet Boys.
IF YOU GOT HER, I BET YOU'D HAVE NO TROUBLE SELLING TICKETS.
Mon meilleur repas, je l'ai fait à Rome, hors des sentiers battus, dans une petite rue.
The best meal I ever had was in Rome, off the beaten track in a backstreet.
Aller se faire avorter en secret dans un village!
Some backstreet job in a village somewhere?
Vive les Backstreet Boys,
Keep tryin', guys. Backstreet for life. Oh, hey.
Aide-moi!
- Backstreet boy falls into the ditch -... boy...
Sa fiancée pleure.
Backstreet gal cries on seeing that
Wham?
The Backstreet Boys?
"N'sync", "backstreet boys", "Les new kids on the block",
Have five members.
- Va te faire foutre aussi.
OR THE BACKSTREET BOYS.