English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Baggins

Baggins Çeviri İngilizce

134 parallel translation
Bilbo Baggins?
Bilbo Baggins? Yes?
Ils sont venus prendre le thé, souper... et pour toi ils sont venus, "Cambrioleur Bilbo"!
They've come for tea, and for supper and for you, Burgler Baggins!
Gandalf, nains, et Cambrioleur Bilbo...
Gandalf, dwarves and Burgler Baggins...
M. Baggins sera le quatorzième.
Mr. Baggins will make it fourteen.
" Pour le Cambrioleur Bilbo :
" To Burgler Baggins.
Je suis M. Bilbo Baggins.
I am Mr. Bilbo Baggins.
Maudit soit Baggins!
Curse the Baggins!
On trouvera le Baggins!
We find it! The Baggins.
Baggins!
Baggins!
Je vous fais accompagner par M. Baggins, cela devrait suffire.
I'm sending Mr. Baggins with you. That should be enough.
- M. Baggins?
- Mr. Baggins?
Le temps est venu pour l'honorable M. Baggins, d'accomplir le service... pour lequel il a été inclus dans notre Compagnie.
Now is the time for our esteemed Mr. Baggins to perform the service for which he was included in our company.
A présent, tu n'y coupes plus, Bilbo Baggins.
Now, you're in for it at last, Bilbo Baggins.
Tu éprouves une sensation de chaleur, Bilbo Baggins?
Feel the worm's heat, Mr. Baggins?
Oui, c'est ici que tu mènes... le vrai combat, M. Bilbo Baggins.
Yes, here is where you fight your real battle, Mr. Bilbo Baggins.
Bilbo Baggins?
Bilbo Baggins?
M. Baggins, cette fois, la coupe est pleine.
Mr. Bilbo Baggins, enough is enough.
Tu es une personne admirable, Bilbo Baggins, et je t'aime bien... mais tu es une toute petite personne au sein du vaste monde.
You're a very fine person, Mr. Baggins. And I'm very fond of you but you're only quite a little fellow in a wide world, after all.
Ah, Bilbo Baggins, si tu connaissais le pouvoir de cet anneau... comme certains membres de ta famille le connaîtront un jour... tu saurais que cette histoire n'est pas terminée. Elle ne fait que commencer...
Oh, Bilbo Baggins, if you really understood that ring - but someday members of your family not yet born will - then you'd realize that this story has not ended but is only beginning.
Voleur! Voleur!
Thief, Baggins.
Bilbon Sacquet, le Hobbit, rapporta l'Anneau au Comté, son pays d'origine.
It was Bilbo Baggins, the Hobbit who took the Ring back to the Shire, his home.
Il a entendu parler des Hobbits et du Comté, et connaît même un nom qui lui a donné à réfléchir.
And he has heard of Hobbits at last, and of the Shire. And he even has a name to think about the name of Baggins.
Tu dois partir et laisser le nom de Sacquet derrière toi.
You'll have to go and leave the name of Baggins behind you.
Vous avez été fort imprudent, M. Frodon Sacquet.
You've been very careless so far, Mr. Frodo Baggins.
Je ferai de mon mieux pour vous aider.
I'll do what I can to help, Mr. Baggins. Mr. Underhill.
Frodon Sacquet du Comté?
Frodo Baggins of the Shire?
C'est un Sacquet.
He's a Baggins, my precious.
Un Sacquet l'a volé.
A Baggins stoled it.
Lesquels, pour commencer par la fin, s'approchent maintenant de Rivendell, la maison elfique d'Elrond, pour aider à célébrer le 129e anniversaire du parent de Frodon, Bilbon Sacquet, célèbre tourmenteur de dragons.
Who, beginning at the ending, now approach Rivendell the Elvish home of Elrond there to help celebrate the 129th birthday of Frodo's aged kin Bilbo Baggins, renowned tormentor of dragons.
Écureuil Saquet.
- Squirrel Baggins.
Je m'appelle Écureuil Saquet.
My name is Squirrel Baggins.
Sauf quand le pseudo est "Écureuil Saquet".
It is if it's Squirrel Baggins.
Je suis Écureuil Saquet.
My name is Squirrel Baggins.
Un problème, Bilbon Sacquet?
What was that, Bilbo Baggins?
Tu t'es enfui, Bilbon Sacquet.
You ran away, Bilbo Baggins.
Bilbon Sacquet de la Comté.
Bilbo Baggins of the Shire.
par Bilbon Sacquet.
By Bilbo Baggins.
Un magicien n'est jamais en retard, Frodon Sacquet.
A wizard is never late, Frodo Baggins.
Il y a toujours eu un Sacquet habitant ici sous la colline à Cul-de-Sac.
There's always been a Baggins living here under the Hill in Bag End.
- Bilbo Baggins.
- Bilbo Baggins.
Bilbon Sacquet
Bilbo Baggins!
Evidemment, c'est un Sacquet pas un de ces crétins de Sanglebuc.
Of course he does. He's a Baggins not some blockheaded Bracegirdle from Hardbottle.
Je pense que c'etait parce que parmis tous ceux de ma famille tu étais le seul Sacquet à montrer de l'esprit.
I think it was because of all my numerous relations you were the one Baggins that showed real spirit.
- Bilbon Sacquet!
- Bilbo Baggins!
Sacquet.
Baggins.
T'es comme le vieux Bilbon, tu perds la boule.
You're beginning to sound Like that old Bilbo Baggins. Cracked, he was.
Sacquet!
Baggins!
Abandonnez le nom de Sacquet derrière vous.
You'll have to Leave the name of Baggins behind you.
- Merry, c'est Frodon Sacquet!
- Merry, it's Frodo Baggins.
Sacquet?
Baggins?
Voleur!
Thief, Baggins!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]