Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Band
Band Çeviri İngilizce
13,758 parallel translation
Il portait son alliance de mariage, son portefeuille n'a pas été vidé, son téléphone cassé était sur place.
Still wearing his wedding band, wallet was flush with cash, broken cell phone on the ground.
Le batteur de ton groupe de jazz au lycée.
Uh, drummer from your high school jazz band.
Tu te souviens le mois dernier le groupe punk que j'ai présenté?
Remember that punk band I opened for last month?
Toute une bande, des filles.
A whole band, girls.
Je suis entré en douce avec le groupe.
I snuck in with the band.
Wang Chung est un groupe des années 80
Wang Chung is a band from the 80s.
Première trompette du Conservatoire de Manhattan.
First chair trumpet at Manhattan Conservatory studio band.
Il quittait le studio de répétition à 22h30.
Leaving studio band practice at 10 : 30pm.
Qui dirige le groupe du studio là-bas?
Who runs the studio band over there?
Ecoute, Davis a été vu pour la dernière fois quittant vos salles de répétitions.
Listen, Davis was last seen leaving your studio band practice.
- Le groupe n'y va pas avant minuit.
- Yeah, the band doesn't go on until midnight.
Je suis une dure-à-cuire.
I'm a rip-the-band-aid-off fast kind of girl.
Un bijou a été pris, une bague qu'elle portait chaque jour, dorée avec des ailes d'ange gravées que lui avait donnée sa mère.
Her jewelry was taken, a ring she wore every day- - a gold band with angel wings engraved in it that her mother gave to her.
Ils utilisent cette vieille bande de troncs.
They use that old trunk band.
On est allé au Quartier écouter ce groupe, Tiny Universe.
Went to the Quarter to check out this band Tiny Universe.
Mais en fait, Je voulais... te rendre ton élastique.
But in fact, I wanted to... give you back this hair band.
Ouah! Comment as-tu fait l'auditorium?
Wow, how did you make the band shell?
J'ai simplement réduit un vrai auditorium. et l'ai volé comme Lex Luthor.
I just shrunk down a real band shell and stole it like Lex Luthor.
♪ La colo'de la fanfare appelle ce soir ♪
♪ Band camp calls tonight ♪
Je viens d'être admise à la meilleure colo'pour fanfare de ce côté du Mississippi!
I've just been accepted to the best band camp this side of the Mississippi!
Lisa ira à sa colo'.
That means Lisa goes to band camp.
A mon avis, ça sent mauvais pour le camp musical.
I'm just sayin', doesn't look like band camp is in the cards.
Tu allais me laisser partir un mois en colo'musicale, où les gens brisent le couvre-feu et s'échangent des anches.
You were gonna let me go to band camp for a month, where people break curfew and exchange reeds.
Je t'ai balancé pour sauver ta vie et le groupe.
I dropped a dime to save your life, Dad, and the band's.
Citez un bon groupe ou star qui ne se dope pas.
Name one great band or rock star that doesn't get high.
Malgré toi, ton égo, tes abus de drogue, tu finis avec une bombe qui t'aime, ton ancien groupe reformé et une fille super talentueuse qui va surement te ramener dans le show business.
In spite of yourself, your ego, your drug abuse, you end up with a smokin'- hot chick who loves you, your old band back together again, and a super talented daughter who just might drive your ass back into actual show business.
Qui ne se parlent plus ni aux autres membres du groupe.
Who no longer speak to each other or anybody else in their band.
Mais regarde le bon coté, si tu couches avec Gigi et que le groupe se sépare et qu'elle te garde derrière, t'auras un super nom pour des salons de coiffure.
But look at the bright side, you know, if you do sleep with Gigi and then the band breaks up and she leaves you behind, you got a great name for a chain of hair salons.
Pourquoi j'aurais remonté le groupe
Why would I get the band back together again
Je t'en ai donné assez pour tuer une fanfare entière.
I gave you enough to kill an entire marching band.
Ça c'est quelque chose sur quoi je peux travailler.
Plus, it's a great origins story for Gigi's new band.
Rock n'est jamais devenu célèbre, mais au début des années 90 à New York et au-delà de la scène musicale, il était tristement célèbre pour son habilité à séparer tous les groupes qu'il avait commencé.
Rock never became famous, but in New York City's early'90s music scene and beyond, he was infamous for his ability to break up every single band he started.
Et comme Rock était agé, le groupe Skinny Bitch, acclamé par la critique ne pouvait pas survivre avec son incapacité à finir un show.
And as Rock aged, the critically acclaimed band Skinny Bitch couldn't survive his inability to finish a single show.
Ils étaient le groupe de chevelus, John, ok?
I don't give a shit, honey. They were a hair band.
C'était les années 80.
Oh, no, they were the hair band, John, okay?
Je n'ai pas couchée avec tout le putain de groupe.
What, did you sleep with the whole friggin'band?
Le bassiste était un trou du cul.
No, I didn't sleep with the whole freakin'band?
Elle est anxieuse. Je l'ai programmé avec le groupe aux Glasslands pour jouer sur scène quatre chansons spéciales demain soir.
I booked her and the band at the Glasslands for a special four-song set tomorrow night.
Tu vas faire le test du son demain avec le groupe, genre une heure avant, tu vas faire l'installation.
You'll go to soundcheck tomorrow with the band, like, an hour early ; you'll settle in.
Comment as-tu fait pour détruire chaque groupe dans lequel tu étais?
How did you destroy every band that you were ever in?
J'allais le lui montrer et conclure, mais le groupe s'est séparé, et ensuite j'ai découvert que j'étais enceinte de toi. J'ai donc décidé de tout quitter pour avoir mon magnifique bébé.
I was gonna reveal it to him and seal the deal, and then the band broke up, and then I found out I was pregnant with your kid, and I decided to bail and go have my beautiful baby.
La baise au sein du groupe, ça ne marche jamais.
Sex within the band never works.
Je ne fais plus partie de ce groupe, contrairement à toi.
I'm not in that band anymore. You are.
Dîtes-lui, que la baise au sein d'un groupe, ça fait tout foirer.
( Cat ) Tell her, guys. Sex within the band never works.
Tu sais quoi, le jour où toi et le groupe serez au top, tu l'aimeras, cette salope.
Guess what, one day when you and the band are on top, you are gonna love this bitch.
Rappelle-toi combien tu disais que le groupe était plus important pour toi qu'il ne l'était pour moi.
Remember how you always said the band meant more to you than it did to me?
Le groupe, c'était tout pour moi.
That's how much I dug the band.
Et ils ne jouent pas dans un groupe avec toi, ok?
And... and they're not in a band with you, okay?
Pas assez pour lui.
I'm thinking about the legacy of the band.
Puis on forme un vrai groupe appelé Les Assassins.
And then we form a real band called The Assassins.
On allait avoir de nouveaux pieds pour le bassiste.
Remember that band?