English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Barrels

Barrels Çeviri İngilizce

897 parallel translation
Ce ne serait pas une mauvaise idée d'apporter deux barils.
Say, it wouldn't be a bad idea to take two barrels.
Il semble que les barils poussent dans les arbres ici.
Looks like barrels grow on trees around here.
Croyez-moi, un jour, cet État produira un million de barils par mois.
You mark my words... this State is gonna be sprouting a million barrels of oil a month, someday.
- Laissez tomber les tonneaux.
- Never mind the barrels.
- Et dégagez ces tonneaux du passage.
- And get these barrels out of the way.
- Et ces tonneaux, en bas? - Lesquels?
How about those barrels down below?
Il faut que tu manges de la soupe. Tes mains ne sont pas assez grandes.
You'll have to eat some barrels of flour so your hands are big enough to do that.
- Tonneaux par jour?
- How many barrels a day?
Ecoutez... huit, c'est beaucoup trop.
But listen... I can't use eight barrels.
Combien as-tu dit que tu voulais de tonneaux?
How many barrels did you say you wanted?
- 50 tonneaux par semaine!
- 50 barrels a week!
Rubis par milliers, épais tapis pour protéger tes petons, baignoires en onyx... - larbins à tes ordres.
Barrels of rubies, carpets for your pretty feet... onyx bathtubs, slews of myrmidons at your beck and call.
J'ai autant envie d'y aller que d'avaler quelques tonneaux d'éclats de verre.
I'm as liable to go to that PaImer dance as I am to eat a few barrels of broken glass.
C'est pas leur faute s'ils sont comte!
I'll have no grasping'tyrant sittin around on my cracker barrels!
C'est vrai, on en a un peu parlé.
That's so. You said you wouldn't have them sitting around your cracker barrels.
. - Ne laissez pas vos barils refroidir! Tirez à volonté, les gars!
- Keep your barrels red hot!
On brûle du goudron, on tire le canon, contre la peste.
At night they set tar barrels blazing on every corner. And the Washington artillery fire a cannon to fight the plague.
Déménagez les fûts de pétrole!
Move the petrol barrels!
Ce bouge en passait deux douzaines de fûts en une semaine, dans le temps. C'est du passé.
This joint used to take care of 2 dozen barrels of Marko's stuff a week in the old days.
Six sacs de café, 10 barils de farine, 15 tonnelets de mélasse, huit sacs de haricots. 1200 $, Mme Preston.
Six sacks of coffee, 10 barrels of flour, 15 kegs molasses, eight bags of beans. $ 1,200, Mrs. Preston.
Je pourrai mourir en paix, vous pourrez épouser Henri... et je lui laisserai un monceau d'argent.
I can die in peace, and as soon as I'm gone you can marry Henry... and I'll leave him barrels of money.
Retournons là-bas avant qu'ils n'allument les feux.
Adam, let's go back. Let's hurry,'fore they light the tar barrels, huh?
J'imagine que la clairière était éclairée par les feux de joie?
Um... I suppose the clearing was all lit up... by lights from the tar barrels.
Cinq mille barils sans problèmes.
Five thousand barrels is a cinch.
- Regardez ces boîtes, tonneaux et malles.
- Look at those boxes, barrels, and trunks.
Aucun jury ne croira que j'ai échangé les barils.
No jury'll ever believe I switched those barrels.
Vos yeux! Les pistolets sont plus doux.
Your eyes I've looked into pistol barrels that are kinder.
Tu m'as vendu une fille pour deux fûts de rhum à Porto Bello.
I recall your trading me a gal in Portobelo... for two barrels of rum.
Disons, trois fûts de rhum.
Worth three barrels of rum.
Je suis second sur ce navire. Nous rejoignons un convoi vers l'est. Nous avons cent mille tonneaux de pétrole dans nos cales.
I'm first mate on this tanker steaming north to join the east-bound convoy, and we got 100,000 barrels of high-test gas slapping in our holds.
Un pacson!
Barrels of money.
Si les canons ne sont pas trop longs.
If the barrels ain't too long.
Deux balles en plein visage.
with both barrels, right in the face.
On va attendre que les réserves d'alcool s'épuisent.
So we all sit about and wait for the liquor barrels to run dry!
Deux barils de vin!
Two barrels of wine!
Ils vont rattraper le camion, inspecter les fûts.
They'll catch the truck, question the driver, search the barrels.
J'ai sorti 1000 barils de brut...
I ran a 1,000 barrels of heavy crude...
[Ces 30 barils sont leur dernière carte ] [.. et maintenant il faut les vendre,.. ] [.. forcémeni aux grossistes...]
Their last riches, the 30 barrels, now had to be sold.
... on ne les a pas trouvés dans la rue, comme ça, au pied d'un mur!
We worked hard for these 30 barrels.
Mais vous avez toujours refusé pour les garder pour l'hiver!
Over and over we offered to buy your barrels. You wouldn't sell.
On pensait que ça allait être le début de la fortune.
We sweated blood for those barrels! They were to be the start of our fortune.
Je déteste les bouteilles vides, les roues cabossées, les choux pourris et les chats morts.
I do not like the barrels old, car wheels, rotten cabbages, and the cats killed.
Les droits étaient de deux cent libres et le déposant n'en donnait que 50 de garantie et dix barils de mélasse.
The rights were about two hundred pounds and the depositor would only pay fifty and ten barrels of syrup.
Je devrais te vider ça dans le ventre.
Get his foot out of the stirrup. I ought to give you this square in the belly, both barrels.
Est-ce que ça l'autorise à passer sa vie à boire comme un trou... et à taper sur les filles?
Does that entitle him to spend his life drinking barrels of whisky and punching girls on the nose?
Sors les bouteilles! On va arroser ça!
Go tell Chennault that serve some barrels.
- Cent barils.
- One hundred barrels.
Faites une barricade avec les barils!
We can use the barrels to barricade...
Le torrent ne me gêne pas, je n'ai pas de tonneaux!
Water's not a problem for me because I don't have any barrels of wine.
Prenez 3 barriques. Je vous fais un prix : 260 au lieu de 270.
I'll give you three barrels for 260, rather than 270.
Tous de la même qualité?
We have 30 barrels.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]