English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Bat

Bat Çeviri İngilizce

12,487 parallel translation
Elle a des lunettes en œil de chat, donc c'est d'office non.
Well, she's got cat glasses, so right off the bat she's a kill.
Comme à ta Bat Mitsva?
Like at your bat mitzvah?
Une batte est plus longue et facile à balancer, mais on devrait plutôt prendre un marteau, c'est presque impossible de le bloquer.
Well, a bat is longer and easier to swing, but I think we should go with a hammer,'cause it's nearly impossible to block.
Je viens de vous dire qu'une des plus grosse société sur le marché des échanges de New York fait des affaires avec un terroriste d'Al-Qaeda et vous ne clignez même pas un oeil.
I mention one of the biggest companies on the New York Stock Exchange doing business with an Al-Qaeda terrorist and you didn't even bat an eye.
Bat-toi.
You need to fight back.
Ma femme se bat pour sa vie dehors.
My wife is out there fighting for her life.
Que votre tante Bev se bat.
Means your aunt Bev is fighting.
Un ramassis de conneries.
Full of bat-shit crazy stuff.
Ton pantalon bat ton T-shirt "horrible" contre "terrible"
Your pants are beating your shirt "horrible" to "terrible"
Prends ta batte à penser.
Take your thinking bat.
Elle se bat plus fort que moi.
She fights harder than I do.
Je suis convaincue que si on se bat, on peut sauver son couple.
I'm sure, if we try, we can save our relationship.
Chacun se bat avec ses armes, et là, t'en as une formidable.
People use any weapon, and this is a great one.
Je ne suis pas un bagarreur et pour tout dévoiler, ça, c'est une batte Nerf.
I'm not a violent person, and full disclosure, this is a Nerf bat.
Quelqu'un que vous parrainez se bat, disparaît, et vous ne pensez pas à vérifier si tout va bien?
Someone you're sponsoring gets into a fight, disappears, and you don't think to check on him?
Elle a perdu 18 kg direct.
She lost like 40 pounds right off the bat.
Merde, mec, pourquoi Ryan ne se bat pas lui-même?
Well, fuck, man, why don't you have Ryan fight himself?
On ne se bat jamais pour un gain, sire.
We never fight for gain, sir.
On se bat pour conserver ce qui est déjà nôtre.
We fight to keep what is already ours.
- Ça fera quoi si elle se bat?
- What would it mean if she fights it?
Elle se bat.
She's fighting.
Ce n'est pas pourquoi on se bat?
Isn't that what we fought so hard for?
Qu'est-ce qu'une bat cave sans tunnel?
What's a bat cave without a tunnel?
Et un jour il battait mon petit frère tellement fort, que j'ai dû taper sa voiture avec une batte de baseball pour qu'il arrête.
And one day he was beating my little brother so bad, I had to take a baseball bat to his car to get him to stop.
Je dois l'avouer, la batte...
I got to admit, the bat...
- Ok, la batte n'est pas...
- Okay, the bat is not...
Et elle se bat toujours avec moi pour la garde.
And she's still fighting me over custody.
Cette femme est une putain de tarée.
That woman is bat shit fucking crazy.
J'ai vraiment mal, ce salopard se bat vraiment bien.
It hurts. This bastard fights really fucking well.
Oui, le même Khalil qui se bat contre le califat à l'intérieur de Ma'an.
Yes, the same Khalil who's fighting the Caliphate - inside Ma'an. - ( explosion crashes )
Il y a un homme à Ma'an. qui se bat contre le Califat. et je vais lui donner mon argent.
There's a man inside Ma'an who's fighting the Caliphate, and I'm giving him my money.
Je me bat à tes cotés.
I'm fighting next to you.
L'homme qui se bat contre le Califat à Ma'an.
The man who's been fighting the Caliphate inside Ma'an.
Ce n'est pas arrivé depuis 1904, L'année ou John McGraw a décidé de prendre sa batte et sa balle et de retourner chez lui.
It hasn't happened since 1904, the year John McGraw decided to take his bat and ball and go home.
Elle sait comment on bat les méchants... Elle en a battu la plupart pour nous.
She knows how we beat bad guys... hell, she beat most of them for us.
Vous n'êtes pas le seul couple avec un coeur qui bat à l'unisson.
You're not the only couple with hearts that beat as one.
Aucune sorcière ne me bat.
No one out-witches me.
Il bat sa femme.
He's a wife-beater.
Ton ancien cœur bat si fort, pour quelqu'un dans un tel danger.
Your ancient heart beats strong, indeed, for someone in such danger.
Qui se bat contre la pneumonie.
Who is fighting the good fight against pneumonia.
Michael Jenkins se bat contre une vielle voiture normale.
Michael Jenkins fights a regular old car.
C'est descendu du ciel comme un genre de grosse chauve-souris.
It's come down out of the sky like a great big bat or something.
Comme il bat vite?
How fast it beats?
Mais plus il bat et plus il devient fort.
But the more it beats the stronger it gets.
Eh bien, un verre avec ma sœur bat Sire drame de ligne toute la journée.
Well, a drink with my sister beats sire line drama any day.
Donc quand on se bat avec Savage, tu n'es pas concentré.
So when we go up against Savage, you're not focused.
Ne vous inquiétez pas, vous êtes beau, duh, mais vous bat pour l'autre équipe et je pratiquement engagé.
Don't worry, you're handsome, duh, but you bat for the other team and I'm practically engaged.
Vous allez. Pour regarder Lily bat ses yeux à son douche zombie cerveau jouet de garçon?
To watch lily bat her eyes at her zombie douche brain boy toy?
Le regard glacial de sorte à ne jamais à avoir à élever la voix, un petit décolleté, un occasionnel battement de cils, pour cacher que vous êtes la personne la plus intelligente dans la pièce, que vous êtes sur le point d'obtenir exactement ce que vous voulez.
The icy glare so you never have to raise your voice, a little cleavage, the occasional bat of the eyes, all to hide the fact that you're the smartest person in the room, and you're about to get exactly what you want.
Alicia a réussi à t'observer.
Nine iron with a baseball bat at the end of it. Alicia got to watch out.
Rends-moi ça!
Some people are bat [bleep] crazy about throwing things away. Give that back!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]