Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Batch
Batch Çeviri İngilizce
1,260 parallel translation
J'ai fait des cookies, je les ai surgelés, c'est le dernier.
I made a batch and froze it. This is the only one left.
Voilà la 22ème fournée.
Here's batch 22.
Moins que la fournée n ° 17.
Yeah, but not as good as batch 1 7.
La fournée n ° 17 était bonne.
Oh, yeah, batch 1 7 was good.
Je n'ai pas aimé la fournée n ° 16.
I did not like batch 1 6.
Il reste des bons?
Any more from the good batch?
Voici une fournée bien chaude.
Got a hot, steaming batch right here.
Elles sont plus petites que les dernières.
They're smaller than the last batch.
Ils ont fait une 1ère série imparfaite avant d'en faire une autre.
Well, they made one batch and didn't get it quite right, so... they made another.
J'ai besoin de toi illico presto.
I need you to whip up a batch of cosmos.
le premier crû est toujours le meilleur.
the first batch is always the best.
Ils ont trouvé un paquet d'interceptions tombé derrière un bureau.
They've found a batch of intercepts fallen behind a desk.
J'ai un paquet de blanche pour toi au sous-sol de la piscine, à l'endroit habituel.
I got a brand-new batch ready for you. Maintenance area at the swimming pool, usual place.
II faut changer Ia taille du fichier séquentiel.
Maybe you should change the size on this batch file
Le plaisir de savoir qu'un lot entier de bébé insectes va s'appeler Beka et Tyr?
The pleasure of knowing a whole batch of baby bugs are getting named Beka and Tyr?
On n'est jamais assez prévoyants.
There's always a feeding frenzy when a new batch comes in.
Donc vous avez pris un peu ricine et l'avez mise dans la salière.
- Opportunity. You mix up a batch of ricin, put it in the shaker.
Je vais peut-être refaire une fournée.
Maybe I should make another batch.
Je crois que je peux la refaire, mais pas sans champignons vénéneux.
Well, I think I figured out how to mix a new batch, but we're all out of powdered toadstool.
Il doit y avoir plein de gars qui ont atteint leur majorité.
There must be a whole new batch past the age of consent by now.
Je t'en prépare un peu pour que tu commences la journée avec une peau hydratée et rayonnante.
I'm gonna whip you up a batch so you can start the new day with your skin all hydrated and glistening'.
Cru rare.
Small batch.
Mm, origine différente... qualité différente.
Mm, different batch... different quality.
La dernière goutte d'un animal l'est toujours.
An animal's last batch always is.
Luke, ce café est particulièrement bon.
Luke, that is an exceptionally good batch of coffee.
Pour le thé cet après-midi, mais je viens de sortir la première fournée, goûtez-les.
They're for tea this afternoon. I just put out the first test batch. Have a taste.
On n'a qu'à leur refaire le coup du gaz.
Can't you just whip up another batch of nerve gas?
Les services de santé ont analysé le cyanure. Toujours de la même source. Mais ils n'ont pas réussi à déterminer l'origine.
The FDA analyzed the cyanide- - it's all from the same batch, but they're still trying to get a line on where it came from.
- Et ce paquet, là?
What about this batch?
Mais celui-ci est extrêmement pur.
But this batch is uncommonly pure.
Une nouvelle fournée de suggestions.
Another batch of suggestions.
Cette fournée est gâchée.
Well, this batch is ruined.
La fournée d'inauguration de Manic est prête à être assemblée, grâce à notre fils.
Bob, we have to talk. The inaugural batch of Manic is coming off the assembly line and all thanks to our son.
La fournée originale contenait de la morphine. D'où son succès.
People only liked it because the original batch was full of morphine.
Mais en revoyant les dernières images numériques, je suis tombé là-dessus.
But, during a review of the latest batch of digital images, I came across this.
Et pour vous montrer qu'on est bons joueurs... on vous a fait un plat de brownie "spéciaux".
To show you guys we're such good sports... we made you guys a batch of special brownies.
Pourquoi tu me ferais pas un mix de tes célèbres milk-shakes?
Why don't you throw together a batch of your world-famous smoothies?
J'ai fait une deuxième fournée de biscuits pour toi et tes petits frères.
I made an extra batch of butter cookies for you and your brothers.
On a tout monté en réseau.
Dr. Gibbs, your batch is up on the mainframe.
Les filles, la prochaine fournée d'obus que vous trouvez... que des bombes non éclatées cette fois, d'accord?
Hey, ladies... next batch of shells you turn out... nothing but duds this time, all right?
Une fournee de cookies exceptionnels pour un rhino exceptionnel.
A special batch of cookies for a very special rhino.
Maintenant, les travaux pratiques.
So, let's mix us up a batch!
Maman t'a vendu de la merde.
A bad batch Mama sold you.
D'abord, on va apporter ce stock à Spider.
First we're gonna get this batch over to Spider.
Je pensais qu'on pourrait tester le nouveau stock... - et faire des bêtises.
I'm thinking maybe we could try out the new batch and get a little nasty.
Tout ce qui t'intéresse, c'est ton putain de stock de came.
All you care about is your stupid, precious batch of fuck.
Maintenant, les travaux pratiques.
So, let's mix us up a batch :
Fournée n ° 16!
Batch 1 6.
Chaque douille a la même marque.
Every casing from a given batch of ammo has the same markings.
- Oui!
And I'll mix you up a fresh batch.
Le prochain groupe.
Next batch.