Bd Çeviri İngilizce
1,285 parallel translation
Je suis un fan de BD.
It's just, I grew up reading comic books.
- Mon frère aussi lit des BD.
- Oh, cool. My brother reads comic books too.
- Ce n'est pas une BD.
- Oh, actually, they're not comic books.
C'est pas le genre de BD que lisent les gens qui n'ont pas de porno?
Isn't that that comic book that people who don't get sex read?
C'est comme dire non à une BD gratuite ou à un baiser de Gwyneth Paltrow.
That'd be like saying no to free comics or to making out with Gwyneth Paltrow.
Et je sais de quoi je parle. J'ai lu plein de BD. Et si je dérape encore?
I was a hero in this town once before, and that didn't work out so great.
Elle venait si souvent à la librairie se réfugier dans la section des BD d'occasion pour pleurer toutes les larmes de son coeur.
So often she would come into the store and curl up in the used comics section and cry like Little Lotta.
- Le jour D-Aniversaire!
- BD-day!
Mon Dieu, je t'ai fait une BD.
My God, I made you a comic book.
On a la voiture de ma mère, on a le parfait alibi avec cette convention sur les BD à laquelle j'assiste chaque année et on a aussi le fait que de toute ma vie je n'ai jamais rien fait de répréhensible.
We have my mom's ranger, we have a perfect alibi as I go to this comic book convention every year and we also have my entire life never doing anything wrong.
- Alors je ne dois pas porter mon costume et parler de BD.
- So I shouldn't talk about Grey Poupon?
Si tu veux de l'argent, la BD a eu un gros succès.
Look, if you want money, the... The comic book's a big hit.
Je tiens un magasin de BD, si tu veux passer.
I HAVE GOT A COMIC BOOK STORE IF YOU WANT TO COME BY.
J'ai filé des BD gratos à ce petit connard.
I GAVE THAT LITTLE ASSHOLE FREE COMICS.
Il vous a acheté un magasin de BD. Tio!
Guy you helped to buy a comic book shop in another building.
Il vendait des BD, mais aussi de la drogue.
He's selling more than comic books. Drug dealer.
Comment un marchand de BD débutant achète deux bâtiments en liquide?
How does a novice comic book merchant buy two buildings, cash?
C'est la même méthode que pour le magasin de BD. - Allez sur place.
F.D. says it looks like the same arson M.O. as the comic book store.
ça a interet à être en première classe, les fesses du marchand de BD ne tiendront pas dans un siège normal vous pouvez garder ma posture, mais rendez ces fesses au tatoueur.
Well, it better be first class. Comic book guy's ass won't fit in couch. You may keep my posterior, just please return the Jaba the Butt tattoo. ( "Jabba the Hutt" in Starwar )
Tu me passes les BD?
Will you pass the funnies?
Je suis un alien, pas un héros de BD.
I may be an alien, but I'm not a cartoon.
Il a trouvé ça dans une BD.
Got the idea from one of his comic books.
Je pensais continuer Saint-Germain jusqu'à la rue Saint-Jacques.
I thought i'd take bd. Saint germain as far as rue st. Jacques.
Passer par Saint-Germain, c'était...
It was my fault, too. Taking bd st.
Je n'ai pas le droit d'en voir, ou théoriquement, de lire des BD.
I'm not allowed to watch horror movies, or technically, to read comics.
Tu touches encore mes affaires, et je dis à Alice où tu caches tes BD.
You touch my stuff again and I'II tell alice where you keep your comics.
Les BD ne sont pas cohérentes.
Comics are very incoherent.
Je vous ai rapporté sa bd.
I've brought him his book.
Comme tu le sais, je suis un grand fan de BD.
As you know, I'm quite keen on comic books.
Ce n'est pas une super BD, elle n'est pas très bien dessinée.
Not a great comic book. Not particularly well drawn.
Il voulait sa BD.
He wants the Lone Ranger.
Pourquoi tu lis des BD, alors que tu sais à peine lire?
Why are you reading comics when you can't even read right?
C'est une BD mais ça donne une idée.
No Well, this is a comic, but more or less?
Le garçon qui lisait des BD les a mis dans son sac.
I think the boys reading comics over there put them in his bag
Tu fais des BD?
A comic writer?
Je t'ai envié quand tu as dit écrire des BD.
I envied you when you said your occupation was a comic writer.
Toi et tes BD populaires êtes plus en vogue.
You and your popular comics are more legit.
Celui des BD's?
From the comic books.
Les flics et les îlotiers des bas-fonds confirment la présence de Julius Smih alias Latrell Richmond sur le secteur.
District cops and BD teams in the Badlands know of a Julius Smith, aka Latrell Richmond, in the area.
Tu fais même semblant d'aimer mes stupides BD et ne pense pas une seconde que je n'apprécie pas ça.
You even pretended to like my dumb comic books and don't think for a second that I didn't appreciate that.
Les personnages de BD sont des objets inanimés?
Are cartoon characters inanimated objects?
J'ai les chewing-gums, les BD, les CD à transférer.
Got the gum, comics, CDs so I can load up on the Pod.
Larry s'est évanouit et m'a donné toutes ses BD de la Lanterne Verte pour que je ne dise rien à personne, et devine quoi?
Larry fainted and he gave me all of his Green Lantern comic books so I wouldn't tell anyone and guess what?
Tu es mignon pour un personnage de BD.
I think you look cute, for a cartoon character.
Les BD, soulever des poids, réparer un moteur, mais quelquefois
Comic books, bench-pressing, engine repair, but sometimes
Qu'est-ce que tu fous à lire des BD?
What are you doing reading comic books?
Je suis dans un putain de magasin de BD.
I'm in a fucking comic book store.
Fais gaffe à toi, le roi de la BD!
Is that a crime? You need to worry about yourself, comic boy.
En brûlant des BD?
What are you gonna do for heat in the winter, burn comic books?
C'est comme Astérix en Corse à propos de BD.
It's "Asterix in Oorsica"!
- Des BD?
- Archie comics?