Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Bell
Bell Çeviri İngilizce
10,355 parallel translation
Ok.
Ok. ( Bell ringing )
Le régime sauvé par le gong.
Oh, diet saved by the bell.
"Voyage en bicyclette dans le Laos" te rappellent-ils quelque chose?
"bicycle trip through laos" ring a bell?
( ascenseur tintements de cloche )
( elevator bell dings )
( ascenseur tintements de cloches, grognements continue )
( elevator bell dings, grunting continues )
( cloche péage )
( bell tolling )
Est-ce que cette clochette est cassée?
Is this bell broken?
Ça te dit quelque chose?
This ringing a bell for you?
Alors, rien de tout ça ne te dit quelque chose?
So, any of that ring a bell?
Ça sonne familier, non?
Rings a bell, doesn't it?
Ça me dit quelque chose.
Rings a bell.
Et l'Invincible Armada, il l'a rêvée?
And does the Invincible Armada ring a bell?
C'est la cloche.
That's the warning bell.
Le pont de Brooklyn, à genou, au clair de lune, ça te dit quelque chose?
Brooklyn Bridge, bended knee, moonlight, ring a bell?
C'était une erreur due à l'ivresse.
Ring a bell? That was just a drunken mistake.
L'inspecteur Bell m'a envoyé les relevés téléphoniques du bureau de Steven ce matin.
Detective Bell sent the phone records from Steven's office earlier this morning.
L'inspecteur Bell a épluché les registres d'employés de la société.
I asked Detective Bell to sort through the W-2s from Steven's company.
Bell n'est pas encore arrivé avec M. Peña. Nous pourrions l'examiner en attendant, y chercher quelque chose de fâcheux.
Bell hasn't arrived with Mr. Peña yet, so I thought we could look through them while we wait and see if there's anything untoward.
Inspecteur Bell, vous voilà.
Detective Bell, you're here.
Je ne suis pas l'inspecteur Bell aujourd'hui.
No, it's not Detective Bell today.
Belle déduction, inspecteur Bell.
Well deduced, Detective Bell.
Ce n'est pas la seule façon de les retrouver, inspecteur Bell.
License plates aren't the only way to find that truck, Detective Bell.
L'inspecteur Bell et moi recherchons deux jeunes zèbres.
Detective Bell and I are in pursuit of a pair of infant zebras.
L'inspecteur Marcus Bell et le consultant Sherlock Holmes.
Detective Marcus Bell and NYPD consultant Sherlock Holmes.
Inspecteur Bell, puis-je vous parler un moment?
Detective Bell, could I speak to you over here for a moment? Would you just...
Cet après-midi, l'inspecteur Bell et moi avons identifié le criminel : un employé du zoo, Ben Reynolds.
This afternoon, Detective Bell and I identified the zebra-stealing murderer as a zoo employee named Ben Reynolds.
Bell et ses hommes sont sur le point de l'arrêter.
Bell and his merry men are on their way to make an arrest as we speak.
M. Reynolds a été arrêté?
Detective Bell. Mr. Reynolds in custody?
Ces gens ne sont ni vous ni moi.
People, Detective Bell, are not you and me.
Ecoute, avant que je retourne dans mon clocher, laisse moi juste te dire que je connais ce regard.
Look, before I shuffle back to my bell tower, let me just say I know the look.
Ne vous demandez pas pour qui sonne le glas, les amis.
{ n8 } Ask not for whom the bell tolls, my fellow campers.
Ça ne me dit rien.
Doesn't ring a bell, no.
Tu me vois pas en train d'essayer de sonner cette cloche comme le cou de Bart Simpson?
Hey, don't you see me trying to ring this bell like Bart Simpson's neck?
Tu as une heure avant que la cloche sonne.
You got an hour before the first bell.
Quand la sonnerie retentira...
When the bell rings, proceed to your buses...
Tout le monde a peur, arrête d'aboyer, et de prendre tout pour acquis.
Everyone's scared, so stop being a bell-end, and stop taking people for granted.
Dans quel film de 1983, avec Tom Cruise et Joey "Pants" Pantoliano...
In what 1983 film, starring Tom Cruise and Joey "Pants" Pantoliano- - [bell dings]
Bobby Phoenix.
[bell dings] Bobby Phoenix.
Jeff Phoenix.
No. [bell dings] Jeff Phoenix.
Le fils de Phoenix.
[bell dings] Phoenix Sons.
Eyeball Chambers.
[bell dings] Eyeball Chambers.
Dr. Bell...
Dr. Bell...
Je suis Dr. Bell.
I'm Dr. Bell.
Des cambriolages, des pilules volées. Ça vous rappelle quelque chose?
So I've been thinking, home invasion, stolen pills, ring a bell?
C'était clair comme de l'eau de roche.
Clear as a bell.
- Ça te dit quelque chose?
Name ring a bell? Yeah, it does.
Sauvée par le gong.
Saved by the bell.
Tu n'es pas sauvé par le gong.
You're not saved by the bell.
Ça ne me dit rien.
Doesn't ring a bell.
J'ai bien peur que ce nom ne me dise rien.
I'm afraid that name doesn't ring a bell.
Ça ne vous dit rien?
- Ring a bell?