English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Besoin

Besoin Çeviri İngilizce

278,377 parallel translation
ça va nous prendre juste 5 minutes sur vos appareils pour vous convaincre que vous avez besoin de nous.
It'll take us just five minutes on your systems to convince you that you need us.
J'ai besoin de parler aux partenaires mais si tu nous obtiens une proposition, un autre entretien n'est pas à exclure.
I have to talk to the partners, but if you get us a proposal, a follow-up is not out of the question.
Nous avons besoin d'aide immédiatement pour sortir du GIP.
We need immediate help getting out of the GIP.
Ils voulaient juste m'utiliser aussi longtemps qu'ils avaient besoin.
They just wanted to use me as long as they needed.
Vous en aurez besoin.
You'll need it.
J'ai juste besoin de plus de temps.
I just need more time.
J'ai pas besoin de jouer l'idiot.
I don't know about playing dumb,
Pas besoin de projecteurs.
No lights, no assistants.
Je sais parfaitement ce qui fonctionne visuellement, mais j'ai besoin de l'écrire pour que cela prenne sens
While I know what works for me visually, I need to make sense of it through writing in order to then do what I do.
Mais en concevant des lieux de vie, on a eu besoin de fabriquer des meubles pour les habiller. On ne trouvait pas notre bonheur.
But when we were designing some interiors, we needed to do specific products for those interiors, because we couldn't find them.
Comme j'ai épousé l'auteur, je n'ai jamais eu besoin de l'acheter.
But actually, I married the one that wrote it, so I didn't have to buy it.
J'ai besoin d'un rendez-vous.
I need an appointment.
T'as vraiment besoin de pointer ça sur moi?
Do you really need to still point that at me?
J'ai besoin d'informations sur un couple décédé.
I need information on a deceased couple.
Il avait vraiment besoin de s'émanciper.
He really needed to cut loose.
J'ai besoin de preuves.
I need proof.
Mais j'ai besoin de preuves.
But I need the proof.
- Il avait besoin de mon aide.
- He needed my help.
Mon père connaissait un mec qui avait besoin d'une cachette.
My father knew a guy that needed a hideout.
- Tu as besoin d'un médecin.
- You need a doctor.
Je peux apprécier la bonté que vous avez montré à une femme blessée dans le besoin.
I can appreciate the kindness you showed to an injured woman in need.
Mais tu as besoin de l'appeler.
But you do need to call her.
Ça modifie complètement l'esprit sans qu'on ait besoin d'y ajouter une illustration.
It totally changes the spirit without having to create any kind of illustrative narrative.
Mais pas trop longtemps. J'ai vite besoin d'y retourner.
But I couldn't stay out of town that long, I have to come back to town.
Toi et moi avons besoin d'être seuls dans les bois, pour que je puisse transmettre tout ce savoir masculin.
You and I need to be alone in the woods, so I can download all this man knowledge.
J'ai besoin d'un nouvel équipier.
I'm gonna need a new partner.
P'pa, j'ai besoin de ton aide.
Dad, I could really use some help.
Ce serait dommage de le descendre si on en avait pas besoin.
Be a shame to waste him if we didn't have to.
C'est très gentil, mais... je pense que c'est moi qui aura besoin d'un parachute.
That's thoughtful, but... I think I'm the one who's going to need the parachute.
Ça veut dire qu'ils ont besoin de voir nos jolis sourires en personne.
That means they just need to see our smiling faces in person.
On a pas besoin de ce crétin.
Yeah, we don't need that jackass.
J'ai juste besoin d'information sur ce mac, Gideon.
So I just need some information on this cartel guy, Gideon.
J'ai toujours dit de combien d'assiettes un homme a-t-il réellement besoin?
Well my theory's always been, how many dishes does a guy really need?
J'ai besoin que tu traces mon téléphone jetable.
I need you need to find my phone. The burner phone.
Tu n'as pas besoin de t'excuser.
You don't have to apologize.
J'ai besoin de ma dose de chocolat.
I need my chocolate chocolate chip.
78 VANNES MOBILES En cas de besoin, on les gonfle d'air. SOLUTION CONTRE LES INONDATIONS
[Dario] We have these gates standing on the bottom and in case of need, we inflate air inside.
J'ai besoin d'une pause.
I need a minute, okay?
J'avais besoin d'une petite pause.
I just- - I just needed a minute.
Pourquoi augmenter le nombre de centrales alors que B, personne n'en veut et A, on n'en a pas besoin.
Why do we wanna go making more nuclear power plants when... B, nobody wants them, and A, we probably don't need them. Is that a true fact or a false fact?
On n'en a pas besoin.
We don't need them.
On stocke la chaleur, et quand on a besoin de l'électricité, on utilise la chaleur pour réchauffer l'eau...
You store the heat, and then whenever you need the electricity, you run the heat by water to heat the water- -
Il existe un système de pompe qui stocke l'énergie quand il y a un surplus d'électricité. Trop de vent la nuit, par exemple. L'eau est remontée par pompage et quand on a besoin d'électricité, l'eau repart pour faire tourner une turbine.
You have what's called pumped-hydroelectric storage, when you have extra electricity, like too much wind, for example, at night, you can pump water up a hill, then when you need the electricity, you let the water drain down the hill to run a turbine.
Puisque je serai engagé au niveau respiratoire, j'ai besoin de ton aide.
And because I will be... respiringly engaged... I seek your assistance.
bien, um, elle a besoin d'une nouvelle peinture et d'une nouvelle moquette.
Yeah, well, uh, she needs a new paint job and new upholstery.
Je n'ai pas l'habitude d'avoir besoin d'œufs tout en luttant contre le crime.
I don't usually crave eggs while fighting crime, thank you.
En parlant de ça, nous avons besoin d'un feu.
Speaking of which, we need a fire.
Tu as besoin d'un feu.
You need a fire.
Si tu as besoin de me contacter, appeler ce numéro.
You need to contact me, call this number.
Vous et Masha me rejoindrez quand vous le voulez. Il y aura des fois où j'aurai besoin d'être seule.
You and masha will join me whenever you can, but there will be times I need to be unencumbered.
Elle a besoin d'une maison.
I can take her to my sister in Chicago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]