English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Besties

Besties Çeviri İngilizce

121 parallel translation
Kelly et moi on est juste, hmmm, des super amie.
Kelly and I are just, you know, we're besties.
On a tellement de chose en commun on est quasiment inséparable
We have tons in common and we're pretty much inseparable besties.
Et Serena et Blair... elles font les "meilleurs" mieux que personne.
And serena and blair--they do besties better than anyone.
On est les meilleurs amis.
Oh, we are so besties.
Oui, on est très amis.
Yeah, we're like besties.
Nous ne sommes pas vraiment potes.
We're not exactly besties.
Ouais, mais pas que vous deveniez meilleurs potes.
Yeah sure, but not so that you could become besties.
Je ne suis pas son confident.
Oh, please. Not a word. I mean, you know, we're not exactly besties.
Les meilleurs amis.
- Ooh, besties!
Ça ne me surprendrait pas que Zane et toi soyez potes.
You know I wouldn't be surprised to find out that - you and Zane are besties.
Son application est caduque, si tu as ma bénédiction.
Besties before testes does not apply if you have my blessing.
- C'est inséparables.
Oh he means besties.
Les inséparables.
Total besties.
Tu penses toujours que c'est ton meilleur pote?
Still think you're besties?
On est potes, tu te souviens?
We're besties now, remember?
- Oui.
Besties.
- On est amies pour la vie.
We're like besties for life.
Ça nous permet de devenir des amis. - Pour la première fois.
Allowing us to be besties again... for the first time.
Meilleures amies.
Besties.
Ma mère a pris cette photo quand Amy et moi avons été deuxièmes en sciences, à l'époque où on était meilleures amies.
My mom took that photo when Amy and I won the second grade science fair, back when we were besties.
Harry, tu veux te faire bien voir de tes voisins?
Harry, you want to be besties with your next door?
OK, maintenant on va choisir vos listes de vos 5 numéros préférés, des gens que vous pouvez appeler même s'ils sont chez un autre opérateur.
Okay, now we pick your besties list which is five people which you can call even if they're outside your network.
Oh, la liste de numéros préférés... Ouais. Hey.
Oh, the besties plan... yeah.
Nan, ma liste me convient très bien.
Hey. No, I'm fine with my besties list.
Meilleurs amies, supers copines... sœurs partageant un pantalon. Allez.
Best friends, besties, BFFs, peas in a pod, sisters who would share traveling pants.
Toi et moi, nous sommes à 10000 % d'inséparables meilleures amies.
You and me, we are one gazillion percent unbreakable besties.
Vos nouveaux amis?
Hanging out with your new besties?
Le même Blaine qui était ami avec vous, il y a encore quatre mois.
The same Blaine who was just besties with most of you not four months ago.
Si Alexandra et McKinney sont amies avec Laura, il sera aisé de tenir Amanda à l'œil.
If Alexandra and McKinney are besties with Laura, It'll be easier to keep tabs on what's going on with Amanda.
Burl et toi êtes amis.
You and Burl are besties.
Ecoute, on était peut être pas meilleures amies Mais on a partagé quelques moments quelques rires
Look, maybe we weren't besties, but we shared some moments, some laughs.
Alors on est meilleurs amis.
So we're besties.
Ce sont mes nouveaux meilleurs amis.
They're my new besties.
Oh, oui, on est meilleurs pote, saloupe.
Oh, yeah, we're--we're besties, biatch.
L-pote, je m'attendais vraiment à ce qu'on soit sur le point de devenir meilleures amies mais maintenant je...
L-Dawg, I really expected we were on the road to being besties, but now I...
Aussi longtemps que nous serons honnêtes, espèce de petite carie dentaire, je sais que tu crois être la meilleure amie de ma fille, mais quand tirer devient pousser Kelly va enterrer ton cul osseux.
Well, as long as we're being honest, you freaky little toothpick, I know that you think you're besties with my daughter, but when push comes to shove Kelly is going to bury your bony ass.
La rumeur dit que vous êtes de bons amis tous les deux.
Rumor has it you two are besties.
Oh ouais, vous êtes des meilleurs potes.
Oh, yeah, you guys are real besties.
Et Sam est le meilleur ami blond de Brittany qui n'a pas été diplomée et qui croit qu'elle est toujours présidente même si la seule chose qu'elle ait faite l'an dernier, est le bal "dinosaure".
And Sam's new blonde besties with Brittany, who didn't graduate and thinks she's still president even though all she accomplished last year was a dinosaur prom. That's what you missed on Glee.
Oui, enfin étant donné que vous vous entendez si bien, je pense que vous devriez le tuer
Yes, well, since you and Frank are such besties, I thought you should kill him.
Il semblerait que les meilleures amies se sont faite avoir par une débutante.
♪ I'll go away, I'll go away, I'll go away ♪ Looks like these besties were bested by a newbie.
Sam... est l'un des plus gros donateur du Maire, ce qui est intéressant, parce que son fils, Todd, est un grand pote de Paul Andrews.
Sam... is one of the mayor's biggest donors, which is interesting,'cause the son, Todd, is like besties with Paul Andrews.
Mes mecs ici peuvent gérer n'importe qui.
My besties here can ball with anyone.
On est amies, non?
Besties stick together.
Chérie, ils ont été besties depuis que le rugby à Smith.
Honey, they've been besties since rugby at Smith.
- On est meilleures amies.
- We're besties.
"Instagram pour les meilleures amies" c'est dans la salle 44.
"Instagram for besties" is in room 44.
Mais je le fais toujours, et j'avais besoin de savoir si on était encore meilleures amies.
But I still did, and I needed to know if we were still besties.
Styliste exceptionnelle et meilleure amie du Frêne.
Stylist extraordinnaire and besties with The Ash.
Ma liste de numéros préférés?
My besties?
- Ringard. - Les filles.
Him and Mike Tyson are B.F.F. besties.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]