English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Bets

Bets Çeviri İngilizce

2,274 parallel translation
Placez vos paris.
( dealer ) Place your bets, folks.
Alors c'était quoi, les paris au Montecito contre votre cheval?
So the bets at the Montecito against your horse were what?
j'ai fait les paris au Montecito pour que ma femme ne soit pas au courant.
I made the first bets at the Montecito so my wife wouldn't know.
Il n'arrête de faire des mises de 10 000 $ depuis 3 heures.
He's been laying down $ 10,000 bets for the last three hours.
Ensuite, les négociations sont stoppées.
Then all bets are off.
Il va faire des paris pour nous sur les chevaux que nous choisirons.
He's going to make bets for us on the horses we pick.
Tu choisiras les gagnants et je ferais les paris, on dédouble les gains en deux, comme des frères.
You'll pick the winners and I'll place the bets, we split the winnings 50-50, like brothers.
On était supposés rencontrer Heinrich juste après le déjeuner pour placer nos paris.
We were supposed to meet Heinrich right after lunch to get our bets in.
Je gagnais. J'avais presque 8 000 §. Puis, j'ai doublé et triplé mes mises, comme c'est écrit,
I was up almost $ 8,000 and then I started to double and triple my bets, just like it says in the book.
J'augmente mes mises. Je prends.
I wanna raise my bets.
Attendez! J'augmente les mises.
I wanna raise my bets.
Voilà tous les paris qu'il a passé.
Here's all the bets he pushed through
Ce gars prenait des paris depuis un site Web appelé "Statzwire" qui est hébergé en Chine.
This guy's been running bets through a web site called "statzwire" that dead-ends at a url in china
Il doit attirer les paris vers l'équipe la plus faible... pour garder l'équilibre.
He has to draw bets to the weak side and keep the balance
Je sais que tu as passé des paris sur leur réseau au rythme de 5 chiffres par semaine, tu comprends? Nous savons pour Martin Raush.
I know you've been pushing bets through their wire to the tune of five figures a week you hear me?
Mais, oui, je veux dire, heureusement, J'ai couvert mes paris sur Google.
But, yeah, I mean, fortunately, I've hedged my bets on Google.
N'est-ce pas montrer notre jeu avant même de miser?
Isn't that like showing all your cards before the bets are in?
Il n'y a pas de nom, pas de visages - seulement les paris.
There's no names, no faces - only the bets.
Pas de paris tordus ICI, CHIENNE.
No string bets here, bitch.
Il est trop tard pour annuler nos paris avec Coop?
Is it too late to get our bets down with Coop?
- Quels paris?
- What bets?
Pourquoi un bookmaker prendrait des paris sur une équipe qui est sûre de gagner, sans limite, si elle est largement favorisée?
Why would a bookie take bets on a team to win straight up, no line, if one team is heavily favoured?
Si un bookmaker accepte des paris qui sont tous d'un côté, il va faire une tuerie ou il se fera tuer.
If a bookie accepts bets that are all on one side of the line, he's, well, he's either going to make a killing or he's gonna get killed.
Tu prends les paris même sur l'équipe donnée gagnante.
You're taking even money bets on a team everyone thinks will win.
Tu es le gars qui récupère tous les paris de Weevil.
You're the guy covering all of Weevil's bets.
Je me suis trop souvent trompé.
Too many bets on the wrong horses.
Faites vos jeux.
- Place your bets.
Pour le manchot qui a pondu trop... d'œufs
To a penguin Who has laid too many bets
Le jour est parfois dur pour le manchot qui a parié trop gros
Daylight deals a bad hand To a penguin who has laid too many bets
- Faites vos jeux.
- Place your bets.
- Les paris sont faits.
- No more bets.
Van Gein essaie de se couvrir pour après la guerre.
Van Gein is trying to hedge his bets for after the war.
Terminé pour moi.
All bets are off.
- Tu te gardes une porte de sortie?
- Hedging your bets?
- Aspire un bon coup, Bets.
- Suck it up, Bets.
Euh... ça va, Bets.
I'm okay with it. I'm okay with it, Bets.
Je change d'avis.
I'm hedging my bets.
Il s'occupe des mises.
He's taking the bets.
On dit que quand les vents de Santa Ana soufflent, tout peut arriver.
Legend has it, when the Santa Anas blow all bets are off. Anything can happen.
Je suis pas ici pour faire des paris avec des idiots, compris?
I'm not here to make bets with idiots, understand?
- Monsieur.
Place your bets.
On va miser de l'argent maintenant.
What, we're gonna start playing bets now?
- On prend les paris.
Fine. - We're taking bets.
Vous me croyez lâche au point de me couvrir ainsi?
You think I'd cover my bets like that?
Non, je ne peux pas. Les dernières mises. Rien ne va plus.
Place your bets.
Allons-y. Arrête.
No more bets.
Y a même des paris dans la colo.
There are even bets out.
- Les jeux sont faits.
- No more bets. - What the hell?
Faites vos jeux, faites vos jeux.
Place your bets. Place your bets.
Tu n'as pas conduit bourré, tu n'as violé personne, ni parlé, tu as seulement...
You weren't driving drunk. You didn't rape anybody. You weren't making illegal bets.
Rien ne va plus.
No more bets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]