Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Blade
Blade Çeviri İngilizce
4,437 parallel translation
Quand ils arriveront, ça sera toi, les Winchester, la Lame et ma petite personne. Au même endroit.
When they get here, it'll be you, the Winchesters, the First Blade, and little, old me in one place.
Un garçon et sa Lame...
A boy and his Blade.
Et la Lame sera détruite.
And Blade destroyed.
Dès que j'ai touché la Lame la première fois, j'ai compris.
First time I touched that Blade... I knew.
Et je suis content que la Lame te rende fort ou zen ou peu importe. Mais il faut que je te dise...
And I'm glad the Blade gives you strength or calm or whatever, but, Dean, I got to say...
Je commence à penser que la Lame a d'autres effets.
I'm starting to think the Blade is doing something else, too.
Je me dis qu'avant qu'on soit certains de tuer Crowley, Pourquoi ne pas ranger la Lame loin d'ici?
I'm thinking until we know for sure that we're gonna kill off Crowley, why don't we store the Blade somewhere distant?
Sans la marque, la lame est inutile.
Without the mark, the blade is useless.
Je commence à me dire la lame te fait quelque chose
I'm starting to think the blade is doing something to you.
Pose ton épée, Dean.
Drop the blade, Dean.
Ton corps n'est pas assez fort pour contenir la puissance de la lame.
Your body's not strong enough to contain the blade's power.
Mais je dois passer cette porte, et je dois avoir la lame.
But I have to get through that door, and I have to get to the blade.
Je veux dire, lui et Crowley ont commencé à se tourner autour avec la Lame depuis que Dean a reçu la marque.
I mean, he and Crowley have been bromancing over the Blade ever since Dean got the mark.
C'est avec ça que Dean m'a poignardé... La Première Lame.
So that's what Dean cut me with - - the First Blade.
Eh bien, Metatron est plus puissant que jamais Mais si Dean a la Première Arme et la marque, ça pourrait nous être très utile.
Well, Metatron is more powerful than ever, but if Dean has the First Blade and the mark, that might give us our best chance.
La première Lame.
The First Blade.
Cette grande lame et cette...
Wow, that big blade and that...
Il s'est ôté la vie avec la Lame.
So he took his own life with the Blade.
La première fois que j'ai touché cette lame,
First time I touched that Blade,
Je suis content que la lame te donne force ou calme ou peu importe.
I'm glad the Blade gives you strength or calm or whatever.
Je dois dire, je commence à penser que la lame fait autre chose.
I got to say, I'm starting to think the Blade is doing something else, too.
Bien, tu crois qu'on à besoin de la Première Lame?
Well, do you think we need the First Blade?
Mais laisser la lame à l'extérieur.
But leave the Blade outside.
Pourquoi est ce que tu ne plante pas une lame d'ange dans ta gorge pour en finir?
So, why don't you just jam an angel blade in your throat and call it a day?
Et c'est pour ça que tu as ramené la Première Lame?
So that's why you brought out the First Blade?
Dean, cette Lame,
Dean, that Blade - -
Cette Lame est la seule chose capable de tuer Metatron. et je suis le seul qui peut l'utiliser donc à partir de maintenant je mène la danse
That Blade's the only thing that can kill Metatron, and I am the only one who can use it so from here on out, I'm calling the shots.
Ecoutes, jusqu'à ce que je plante cette Lame dans le coeur de cet enfoiré, nous ne somme pas une équipe.
Look, until I jam that Blade through that douchebag's heart, we are not a team.
Cette lame contient maintenant tout le pouvoir que j'ai récolté des vampires.
This blade now contains all the power I harvested from the vampires.
Cette lame contient tout le pouvoir que j'ai moissonné chez les vampires.
This blade contains all the power I harvested from the vampires.
C'est le poignard de Papa Tunde.
This is Papa Tunde's blade.
Je vais tuer cette fille avec le poignard même que tu avais prévu pour moi.
I will end this girl with the very blade you meant for me.
Lame de 10.
Uh, 10 blade. 10 blade.
S'il vous plaît!
10 blade, please.
Vous ne l'avez pas?
You're missing your 10 blade?
Lame de 15.
Number 15 blade.
Sa lame.
His blade.
C'est la même lame qui a coupé l'oreille d'Abigail Hobbs.
The blade matches the cuts on Abigail Hobbs's ear and on this one.
Assez pour vous mettre une balle avant que vous me découpiez.
Good enough shot to get a bullet in you before you put a blade in me.
Où est le lame?
Where's the blade, Beth Ann?
Si tu veux mettre une lame là, tu peux la garder.
You want to put a blade up there, you can keep it.
Donne-moi la lame.
Give me the razor blade.
Aide-moi à lui prendre la lame.
Help me get this blade from him.
Donne-moi cette lame avant que je te la prenne.
Now give me that blade before I take it from you.
Je vais prendre cette lame.
I'll take that blade, Mr. Hurst.
Les lettres ont tué plus d'hommes que mes couteaux.
Letters have killed more men than any blade of mine.
J'aurais coupé sa tête avec une lame de rasoir.
I would have cut off his head off with a razor blade.
Le mercredi 16 avril, il a acheté une lame de scie dans une quincaillerie à 15h38, à six patés de maison de chez lui.
On Wednesday, April 16, he bought a circular saw blade from a hardware store at 3 : 48 p.m. six blocks away from his house.
Laissez-moi une épée, au moins.
Permit me a blade, at least.
La lame la plus nette... le resserrement de la boucle.
The sharper the blade... the tighter the curl.
Avec cette dose de magie noire?
The amount of dark magic contained in that blade?