Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Booth
Booth Çeviri İngilizce
6,571 parallel translation
Oh tu veux parler du type dans la petite cabine....
Oh, you mean the guy in the little booth- -
Pendant que ma meuf est là-dedans, ma chanteuse est là-bas dans la cabine, peux-tu seulement attendre ici une seconde pendant que je montre à Mateo notre matos?
While my girl's in there, my singer there in the booth, can you just hang here for a sec while I show Mateo our set-up?
Matthew Booth de la Gazette de Toronto.
Matthew Booth from the Toronto Gazette.
Je me dépêchais pour amener nos échantillons à mon stand, j'ai trébuché, suis tombé et ai cassé un paquet de bouteilles de parfum.
I was rushing to bring out samples for my booth, and I stumbled, fell, and broke a crapload of perfume bottles.
Prenez-en un et allez à l'isoloir du bout, s'il vous plaît.
Take one of these and go to the booth at the end, please.
Non, vous êtes montés à la cabine de contrôle, Vous avez examiné la pièce, repositionné les caméras, et vous étiez en mesure de prévoir les faits une seconde avant que ça arrive.
No, you went up to the control booth, you scoped out the room, you repositioned the cameras, and you were able to call the score a second before it happened.
- On a le photomaton.
- we got the photo booth.
Je suis dans le photomaton.
I'm in the photo booth.
Appelez-moi en cas de besoin. Faites sonner une fois et je vous rappellerai de la cabine qui me sert de maison.
Call me if you need anything, but hang up after one ring, and I'll call you back from the phone booth where my wife and I are living.
J'ai dit à mes amis d'abattre ce mur pour construire un placard pour sniffer et baiser.
What the...? Oh, hey, BoJack. I told my friends they could tear this wall out to build a sweet cocaine booth / sex closet.
OK, alors grimpe voir la DJ.
Okay, if that's the case, then get up in that DJ booth.
J'aurais bien besoin de quelqu'un au stand du jeux des bouteilles.
I coul use someone to man the bottle toss booth.
Tu essayes de me "Wilkies booth", salope?
You trying to Wilkes booth me, bitch?
Deux personnes sont rentrées... dans la cabine du DJ.
Says two guys went into the club... Into the dj booth.
Tu as vu la cabine de bronzage?
Did you see the tanning booth?
John Wilkes Booth se serait suicidé à cette pièce.
John Wilkes Booth would've shot himself at that play.
Et les funérailles avaient un photomaton...
And the funeral had a photo booth...
Vous étiez l'objet d'une écoute du Grand Jury pour avoir frapper un témoin, un psychologue nommé Dr. Booth?
You were the subject of a grand jury hearing for the beating of a witness, a psychologist named Dr. Booth?
Je ne souhaiterais jamais rencontrer Dr.
I'd never met Dr. Booth.
"ducon" ce matin, et Booth dit que c'est la porte ouverte aux injures.
"jackass" this morning, and Booth said that it was a gateway profanity.
Allez, Booth.
Aw, come on, Booth,
Booth, Le capitalisme demande...
Booth, capitalism requires... Ah.
Booth.
Booth.
Booth, les menottes Oui correspondent à la blessure qu'on a trouvé sur la mandibule de Toby.
Booth, these handles Yeah. match the wound we found on Toby's mandible.
Il y a du sang sur la pierre, Booth.
There's blood on the stone, Booth.
Booth m'a dit que je pourrais te trouver ici.
Booth told me I could find you here.
Booth vous a dit ce que j'ai fait, non?
Booth told you what I did, huh?
Je suis fière de toi Booth.
I'm proud of you, Booth.
Tu ne m'aides pas, Booth.
You're not helping, Booth.
Ils veulent te tuer ici, Booth.
They're counting on you getting killed in here, Booth.
Il est parti, Booth.
He's gone, Booth.
Booth avait raison.
Booth was right.
Bon retour, Agent Booth.
Welcome back, Agent Booth.
Agent Booth.
Agent Booth.
Où es-tu allé, Booth?
Where did you go, Booth?
Qu'est-ce que tu comptes faire, Booth?
What are you planning to do, Booth?
Parce que c'est tout ce que c'est pour le moment, Booth.
Because that's all it is now, Booth.
Il n'y a rien, Booth.
There's nothing, Booth.
Booth, c'est toi qui es en train de fuir!
Booth, you are the one who's running away!
Tu es un homme bon, Booth.
You're a good man, Booth.
Et ça, Agent Booth, c'est ce que j'ai toujours fait.
And that, Agent Booth, is what I have always done.
Non, pas du tout, agent Booth.
No, not at all, Agent Booth.
Booth!
Booth!
La main de Booth a un grand échantillon de sang de Durant.
Booth's hand had a large sample of Durant's blood.
Je le dirai à Booth.
I'll tell Booth.
Et bien, ses fichiers pourraient être n'importe où, Booth.
Well, his files could be anywhere, Booth.
Booth...
Booth...
Je ne pense pas que je serais mariée à Booth.
I might not have married Booth.
Ils allaient dans la cabane
They were going at it in the booth.
Pourquoi sinon penses-tu que nous n'avons pas fait l'amour dans le studio d'enregistrement?
Why else do you think we did not make love in the sound booth?
Pendant 30 ans, j'ai été assis ici, attendant que cet homme meure pour que je puisse enfin avoir la place qui me revient à la table des assassins aux côtés de John Wilkes Booth et de Lee Harvey Oswald.
For 30 years, I sat in here, waiting for that man to die so I could take my rightful seat at the assassins table with John Wilkes Booth and Lee Harvey Oswald.