English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Buying

Buying Çeviri İngilizce

9,575 parallel translation
Oui, j'ai acheté un cadeau.
Yeah. I was buying a gift for someone.
- Vous rappelez vous avoir acheté ça?
- Do you remember buying this?
Si tu vois un dealer qui veut racheter de la cam, tu lui sautes dessus.
If you see a cracker buying crack, your ass better jump.
Nous achetons cette bouffe avec sa carte de crédit volée.
We're buying this food with his stolen credit card.
Je ne sais pas, je l'ai achetée pour lui après notre rupture, ça me rendait heureuse.
I don't know, just buying it for him after we broke up just made me feel happy.
Le cartel n'a pas aimé que j'achète à Eddie.
The cartel wasn't happy about me buying from Eddie.
À lui acheter des cadeaux, l'emmener au cinéma.
Buying her presents, taking her to the movies.
Le problème, quand on achète des médicaments dans ce pays, c'est qu'on ne sait jamais si c'est des vrais... ou des contrefaçons.
You know the problem with buying medicine in this country is that you never know if what you're buying is real... or counterfeit.
Je ne crois pas à ta comédie de malade mentale.
I'm not buying the catatonic act.
Et je suis sûr que ce type vous les achètera encore.
And I am sure that fella will keep buying.
Tu achètes, je vends.
You're buying. I'm selling.
Je nous fais gagner un peu de temps pour qu'on puisse débusquer cette taupe.
I am just buying us a small window of time so we can whack that mole.
- Exactement. - Elle va acheter un camping-car!
- She's gonna end up buying a Winnebago.
Il a goûté à la marchandise mais ne veut pas acheter.
He's sampled the wares, he's not buying.
Parce que personne n'en achète?
Because nobody's buying any.
Personne ne t'accuse d'acheter une crédibilité ici.
Hey, listen, nobody will accuse you of buying country cred here.
Si je touche le 8, je paie une lap danse à tout le monde!
I'm buying lap dances for everybody!
Nous pensons que le consul a peut-être accepté un pot-de-vin pour acheter des vaccins contre le choléra obsolètes.
We think the consul may have accepted a bribe in exchange for buying outdated cholera vaccines.
Du moins, il pensait qu'il l'achetait quand il a signé le document.
Or at least thought he was buying it when he signed the paperwork.
Comment justifier l'achat d'un vaccin qui ne l'est pas, surtout au même prix?
How can I justify buying one that isn't, especially if the price is the same?
Alors vous et Sloane avez fait croire au consul qu'il achetait le nouveau.
So you and Sloane made the consul think he was buying the new vaccine.
Ils se sont fournis chez notre concurrent et tu veux
They were buying from our competition and you want to reward
J'ai l'impression d'acheter des cookies à une jeune scoute.
I feel like buying girl scout cookies from her.
Je compte acheter une propriété à New York.
I'm buying some property in New York.
- Est-ce à cause du terrain de Papa?
~ Is this about Pa buying the land?
Du thon rouge, Murdock!
I'm buying a bluefin, Murdock!
Tant que des gens achètent, on vend.
Long as people are buying, we'll be selling.
D'après l'employée, son mari travaille au ravitaillement.
Her husband was out buying provisions.
Ils pensent acheter la péniche d'à côté.
They are thinking about buying the houseboat next door.
Ben, je suis juste en train d'acheter un tire-bouchon, ça fait partie de la bonne action que je suis en train de faire.
Well, I'm just buying a wine opener as part of a good deed that I'm doing.
- A 19 ans, ma mère m'achetait encore mes sous-vêtements.
When I was 19, my mum was still buying bras and knickers for me.
Le Pakistan nie mais l'Inde n'y croit pas.
Pakistan's denying it was them, but India's not buying it.
Il ment et les gens le croient.
He's selling a lie and folks are buying it.
Ne pas prendre pas les sentiments.
No buying of love.
Il ne veut pas que j'achète ce terrain.
He doesn't want me buying this land.
Et on doit développer notre réseau, parce qu'acheter des XT volés, ça ne va plus le faire.
And we need to expand the network because buying stolen XTs isn't gonna cut it anymore.
Merci. Vous voudriez laisser le juge choisir, mais le juge marche pas.
- Look, I know you guys would rather do nothing and let the judge pick the sites himself, but the judge ain't buying that.
J'ai des amis qui pourraient être intéressé pour acheter cette formule.
I have some friends who would be very interested in buying that formula.
Tous les migrants viennent depuis Leith blindés de Joy, et s'ils veulent acheter, moi je suis prêt à fournir.
Migrants all come back from Leith loaded with Joy, and if they're buying, you know I'm pouring.
- Une police d'assurance.
Buying us insurance.
Achetant des douceurs à Bluebell.
Yeah, buying sweets in bluebell.
Je nous prends une assurance.
Buying us insurance.
Acheter Esmeralda a été la meilleure chose que j'aie jamais faite.
Buying Esmeralda was the best thing I ever did.
Quelle connerie.
- We have time. - Not buying it!
En quoi acheter un terrain et construire des maisons interessent le conseil?
I need you to summon a board meeting as soon as possible. What has buying a field and building houses got to do with the board?
Pas en achetant la boucherie.
Not with buying the butcher shop.
On pourra faire pression sur la Frau, et peut-être avoir ce qu'on veut sans avoir besoin de racheter des balles.
Then he's leverage over the frau, and maybe turn things our way without buying a bunch of extra bullets.
Rien de plus viril comme aller acheter un service à thé.
Oh, nothing says manly like buying a matching tea set.
Il croit pas au Borax non plus.
See, he's not buying the green tea or borax either.
Gagner du temps dans le réacteur pour sauver Henry.
Buying me time in the reactor to get to Henry.
Parce que je l'achète pour le nouveau bébé de Tom et Wanda.
Because I'm buying it for Tom and Wanda's new baby.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]