Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Bégin
Bégin Çeviri İngilizce
15,309 parallel translation
Il est l'heure de commencer notre récolte.
It is time for our dread harvest to begin.
En dépit de ce que vous avez fait par le passé, de grandes bénédictions sont disponibles pour vous si vous commencez dès maintenant à suivre la loi de la chasteté.
Regardless of what you've done in the past, great blessings are available to you if you begin now to live the law of chastity.
Citoyens de Defiance, les invités d'honneur du Collectif Votans, nous sommes ici ce soir, pas seulement pour commencer à mettre le passé derrière nous, mais pour se frayer un nouveau chemin vers un futur paisible pour tout le monde sous le soleil.
Citizens of Defiance, honored guests of the Votanis Collective, we gather here tonight to not only begin the process of putting the past behind us, but to blaze a new trail into a peaceful future for everyone under the sun.
On commence.
Begin.
Quand exactement cette attirance a commencé?
So when exactly did your attraction begin?
Et que commence le slut-shaming.
Let the slut-shaming begin.
Je ne peux même pas l'imaginer.
I can't begin to imagine.
Nous connaissons votre identité, nous pouvons donc commencer à répondre à quelques questions.
Well, now that we know your identity, we can begin to answer some of these questions.
Tu es sur le point d'avoir la vie que la majorité des gens ne pense pas être possible.
You're on the verge of having a life that most people can't even begin to imagine.
Je sais que c'est un grand choc peut-être que maintenant on peut mettre tout ça derrière nous..... et s'en remettre.
I know this comes as a great shock..... but perhaps now we can all begin to put this dark episode behind us..... and begin to heal.
Bien que nous soyons encore achever le premier segment de notre voyage à la succession de Odda, il est important de commencer la deuxième.
Though we are yet to complete the first segment of our journey to Odda's estate, it is important we begin the second.
Il est stable. Vous pouvez commencer.
He is stable you can begin now.
Inculpez les parents pour meurtre et commencez le procès.
Charge the parents with murder and begin the trial.
- Ça va être amusant.
- Let the fun begin.
C'était le hourra le plus nul que j'ai entendu, ce qui est beaucoup étant donné que c'est nul par définition.
That was the lamest huzzah I've ever heard, which is a feat because huzzah is pretty lame to begin with.
Une meilleure questions serait, pourquoi l'a t il fait en premier lieu?
A better question is, why'd he put it up to begin with?
Laisses-moi te remercier pour toute l'aide que tu m'as apporté,
Let me begin by saying thank you for all the help that you've given me,
Docteur Morrow, vous pouvez commencer.
Dr. Morrow. You can begin.
Vous savez, vous êtes la raison pour laquelle tout ce merdier a commencé.
You know, you're the reason I'm in all this mess to begin with.
On commence avec cette note.
We begin playing with this note.
Allez, recommence.
Come on, begin.
Precrime est ce qui m'a donné envie d'être un flic à la base.
Yeah, uh, Precrime was what made me want to become a cop to begin with.
Il est temps de procéder à notre Récolte de la Terreur.
It is time for our Dread Harvest to begin.
Aujourd'hui, les États-Unis et Cuba démarrent un nouveau chapitre.
Today the United States and Cuba begin a new chapter.
Que le jeu commence.
Okay. Let the games begin.
C'est un petit prix à payer pour un nouveau départ.
It's a small price to pay to begin again.
Il doit recommencer à zéro cette année.
This year he has to begin again.
Devrions-nous commencer les négociations?
Shall we begin negotiations?
Prince Don Carlos, je vous ai invité pour commencer officiellement les négociations de mariage.
Prince Don Carlos, I've invited you here to formally begin marriage negotiations.
Tu es sur le point d'avoir la vie que la plupart des gens ne peut même pas envisager.
You're on the verge of having a life that most people can't even begin to imagine.
On va bientôt commencer le service.
We're about to begin the service.
- Il veut te voir. - Des études ont montré que les bébés sont capables de reconnaître juste après - la naissance.
You know, studies have shown that babies begin exhibiting cognizable nonverbal communication within days of birth.
Très bien, commençons.
All right, let's begin.
... tu vas bientôt commencer à souffrir...
... you'll soon begin experiencing pain...
Commençons avec les bases.
All right. Let's begin with some fundamentals.
Kevin : Quand un enfant voit son reflet et que les cicatrices physiques guérissent, alors peut être que les cicatrices émotionnelles peuvent commencer à guérir, à leur tour.
When a child sees a reflection and the physical scars are healing, well, maybe then the emotional ones can begin to heal, as well.
Je sais que vous êtes tous aussi dégoûtés que moi, alors pourquoi on ne commencerait pas la leçon d'aujourd'hui en revoyant comment l'empire romain a fini par devenir de la grosse merde?
I know you're all as pissed off as I am, so why don't we begin today's lesson on why the once-great empire of Rome fell to shit.
Et si on commençait par le chanter tous ensemble?
So why don't we begin singing it together?
Quand at-il commencé?
When did this begin?
À quel moment durant ces 35 ans avez-vous commencé à développer de l'arthrite?
At what point in those 35 years did you begin to develop arthritis?
Comment tisser des liens avec toi...
How do I even begin to forge a connection with you?
Monsieur, Le chef s'inquiète si nous ne commençons pas à servir, On ne pourra pas servir tous les plats.
Sir, the chef is worried that if we don't begin to serve, he won't be able to synchronize the courses.
Mlle Pope, êtes vous prête à commençer?
Miss Pope, are you ready to begin?
Commençons, Mlle Sinclair.
Let's begin, Miss Sinclair.
Commençons la découpe!
- All right! Let the chopping begin!
M. Kebler, je préfère parler de la façon dont nous pouvons commencer une strategy- -
Mr. Kebler, I would rather talk about how we can begin a strategy- -
Je pense que nous devrions voter en faveur de la contre proposition de l'orchestre, puis que nous passions au vote pour commencer à chercher un nouveau président de direction, une recherche qui ne devrait pas être trop longue.
I move that we vote to accept the orchestra's counter-proposal, and then I move that we vote to begin a search for a new chairman of the board, a search that may not take too long.
Allons-y.
Let's begin.
Pouvons-nous commencer?
Shall we begin?
Préparez-vous à lâcher le Scaravageur!
Begin preparations for the release of Carnage Kabuto.
Les combattants facturent dans le centre de l'anneau, alors que nous commençons le quatrième tour.
The fighters charge into the center of the ring, as we begin the fourth round.