Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Cadillac
Cadillac Çeviri İngilizce
1,208 parallel translation
Je me payerais bien une de ces Cadillac.
I was thinking of buying one of these Caddies.
Il te filera peut-être aussi les clés de sa Cadillac.
Maybe he's even gonna toss you the keys to his Caddy.
- Je veux une femme comme une Cadillac.
- l want a woman who looks like a Cadillac.
C'est la Cadillac du ciel. Oui.
- It's the Cadillac of the sky.
la Cadillac du ciel!
Cadillac of the sky!
Demain matin, occupez-vous de cette Cadillac là.
Ask Totor to look after the Cadillac in the morning.
La rose?
The pink Cadillac?
La Cadillac rose est prioritaire.
The pink Cadillac goes first.
Oui, pour la Cadillac.
Yeah, for the Cadillac...
Changement, on ne casse plus la Cadillac!
Change of plans! Forget the Cadillac.
Dans la Cadillac.
The Caddy.
Tu veux conduire une Cadillac, alors apprends à conduire.
Look, you wanna drive a Cadillac, learn how to drive.
Ça va. Tu as eu ta Cadillac?
So did you get your new Cadillac?
Les paiements mensuels de ta Cadillac... sont plus élevés que la valeur de cette maison.
The monthly payments on your Cadillac alone are worth more than this whole house.
Cadillac est le symbole de quelqu'un d'important.
Cadillac means you're dealing with someone of importance.
La Cadillac bleue.
The blue caddy.
La Cadillac bleue!
The blue caddy.
J'avais une maison... une femme... une Cadillac.
Had my house, had a wife, Cadillac.
J'ai encore la Cadillac.
Still got the Cadillac.
On dit qu'il y a une nouvelle Cadillac... qui va être lancée sur le marché.
We'll get it. Hey, did you hear? Rumor has it there's a whole new Cadillac coming out.
Ma Cadillac est au garage.
My Caddy's in the shop.
Tout ce qui vous intéresse, c'est de vous acheter une autre Cadillac... ou peut-être un nouveau costume élégant.
All you care about is buyin'yourself another Cadillac. - Or maybe a new fancy suit.
Elle n'a pas tout remporté, elle est partie avec 32000 $ et une Cadillac.
Hi. There they are.
Je me disais, alors que nous arrivions dans ces longues Cadillac quel point c'est sérieux.
I was thinking as we drove up here in those long Cadillacs... - Mm-hmm. - How serious this is.
La Cadillac te plaît?
What do you think of that Cadillac?
J'ai une Cadillac 69 décapotable.
I saw you had one, too. I've got a'69 gold convertible Caddy.
Y a pas plus grosse et moche que celle-ci.
Wait a minute. There's no bigger or uglier Cadillac than a...
Bon, Ray, ils ont framboise, fraise, myrtille, cadillac rose, blé complet, coulis de pêche, beurre de noisette, route des rocs, sarrasin, plein ventre, mûre.
Raspberry, strawberry, blueberry, Pink Caddy, whole wheat, Peachy Keen, beernut, Rocky Road, buckwheat, Bellybuster.
- Ta Cadillac?
Your Cadillac?
Un soir, j'ai quitté le Plush Pub, je conduisais une Cadillac 1977 et j'ai pris la rue Hampton vers l'ouest.
I was leaving the Plush Pub one night... driving a 1977 Cadillac... heading west on Hampton.
Une Cadillac 1935.
It's a 1935 Cadillac.
À 13 ans déjà, alors garçon de bureau du vice-président de Cadillac, Preston...
Since 13, when he was office boy for the Vice President of Cadillac,
Il est hors de question que je livre une Cadillac sans être assuré de toucher vingt
Look, there's no way, Mr Beetroot... that I am going to deliver any damn Cadillac... unless I know for sure that I have... twenty for my cut. Twenty!
Il rôdait souvent dans le coin en Cadillac et causait toujours des ennuis.
I remember when he used to ride around here in his Cadillac... always raising'Billy hell.
Tu as peur de finir au volant d'une Cadillac rose?
You afraid you'll end up driving a pink Cadillac?
Je vous achète une Cadillac à chacun.
I'm gonna buy every one of you a Cadillac.
- Je veux une Cadillac.
- I want a Cadillac.
Il a une Cadillac blanche.
Drives a great big white Caddy.
Mais quand je suis sortie, là, maintenant... et que j'ai vu le capitaine Cotter dans sa nouvelle Cadillac... te ramenant jusque devant chez nous... notre maison... je me suis dit : "Sugee... nous allons être célèbres."
But when I came out just now... and saw Captain Cotter in his new Cadillac, driving you right up to our house... our house... I said to myself, "Sugee, we are gonna be famous."
Plus large et plus longue que la plus grosse Cadillac!
Three inches wider and ten inches longer than the biggest Caddy.
J'ai une cadillac. 120 000 bornes au compteur.
I got a'91 Caddy with only 85 miles on it.
Il est l'heure d'acheter une Cadillac.
Time to buy a Cadillac.
Une Cadillac de 1965.
1965 Cadillac.
Son frère vit dans un clapier, avec un chien malade, une orpheline et un putain de caractère!
While his brother lives a shitty apartment with a sick dog, Little Orphan Annie and a chip on his shoulder size of a Cadillac.
Alors pourquoi je ne peux pas venir avec ma Cadillac?
Then why can't I drive my Cadillac to your Seder? Nat...
Vous avez vu une Cadillac blanche?
Hey! Did you see a white Caddy here? A white Fleetwood?
Dans ma Cadillac.
In my Cadillac.
Dans une vieille Cadillac.
- In this big old Cadillac.
On a dit que je paradais en Cadillac.
Somebody has been talking about me riding around in a Cadillac.
- Cadillac au niveau 4
Brand-new Caddy on level 4.
Tu habites à côté. Panne de Cadillac?
You live up the block.