English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Cafe

Cafe Çeviri İngilizce

38,166 parallel translation
Deke, vous voulez encore du café?
Deke, you want more coffee?
Je vais vous dire comment elle a fait, elle a engagé un assistant génial... Qui lui a donné plein de café, pour qu'elle puisse vendre, vendre, vendre.
Yeah, I'll tell you how she did it, she hired an amazing assistant... who pumped her full of coffee, so she could sell, sell, sell.
Je pense que j'ai inventé ce matin quelque chose comme un "super café".
I think I invented something this morning called "super coffee."
C'est un mix de café et de cachets que j'ai trouvés sur le bureau de Dolores.
It's a combination of regular coffee and some pills I found in Dolores's desk.
Tu veux du café?
You want coffee?
Je peux avoir un café, noir?
Can I get a coffee, black?
Tu as moulu le café toi-même?
Hey. What, did you grind those beans yourself?
J'ai même pas pris mon café.
Didn't even get my cup of coffee.
Vous avez fait du café?
You made coffee?
Désolé, ça n'est pas encore assez que j'amène le café.
I'm sorry, it's not enough that I actually bring coffee.
Donc il passait et il faisait des trucs dans la maison, et je lui faisais du café et il parlait pendant qu'il travaillait.
So he would come over and do stuff around the house, and I'd make him coffee and he would talk while he worked.
je me suis enroulée une serviette autour des fesses, je me suis levée, je lui ai fait du café, et comme toujours, je l'ai regardé travailler.
I pulled a wrap on around my bottom, I got up, I made him coffee, and just like always, I watched him work.
Café?
Coffee?
Café et tacos.
- Coffee and tacos. - Princess Charlotte iced tea spoons.
- C'est bon. - Du café?
- You want some coffee?
Je ne m'y attendais pas, j'avais bu trop de café, et je me suis jetée sur elle. Pour elle, une inconnue l'agressait.
I wasn't expecting to see her and I was jacked up on coffee and I just lunged at her, which she interpreted as a stranger lunging at her.
Certains disent que boire du café la nuit empêche de dormir.
People might say drinking coffee in the middle of the night could hinder your sleep.
Du café?
Coffee?
- Du café, s'il te plaît.
- Coffee, please.
Ton petit déjeuner. Un café à emporter.
Your breakfast list, coffee to go.
La machine à café.
The coffeemaker. Where is the coffeemaker?
- Il est vieux, ce café? - Très.
- Hey, how old is this coffee?
Très bon café.
Really good coffee.
J'ai servi du café.
I got them coffee.
- Non, juste un café. Décalage horaire.
No, I'm just grabbing coffee.
Mais elles n'ont pas de machine à café.
But no Nespresso machines.
Je peux vous faire un café?
I could have coffee made if you want.
Les drive-in de café, c'est un super concept, mais avec Heather, on devra s'entraîner à passer les gobelets.
These drive-through coffee places? Love the concept. But Heather and I?
- Tu veux aller chercher du café?
- Do you wanna find some coffee?
Non, j'ai bu du café, ce matin.
Well, no, I... I had coffee this morning.
Je peux avoir un café?
Can I get a coffee?
- Non, juste un café.
- Nope, just the coffee.
- Juste un café.
- Just the coffee.
Juste un café.
Just the coffee.
- Je voulais un café...
- I was getting coffee...
Évidemment, ça avait un rapport avec le café.
I should've known it would have something to do with coffee.
Je devais être du café dans une autre vie.
I believe, in a former life, I was coffee.
- Du café?
- Coffee?
Le café d'ici est nul.
Coffee here sucks.
Merci pour le café.
Thanks for the coffee.
On peut dire ça, il me faut du café.
Uh, I guess. I... I just need some coffee.
Berta, demande aux cousins de m'apporter du café!
Berta, have the cousins bring me coffee!
- Pas de café?
- Ugh, no coffee?
La Colombie n'a pas aimé Narcos et garde son café?
Is Colombia pissed over Narcos and holding out?
- Un café, ce serait bien.
- I'd actually like a little coffee.
Mais ne voit pas le problème à se lever le lendemain pour danser sur "Sweet Caroline" de Neil Diamond en buvant son café au lait du matin.
But sees no contradiction in rolling out of bed the next day and slowly grooving to Sweet Caroline by Neil Diamond while he sips his morning latte.
Je prendrai juste un café.
I'll just have a coffee.
Une cuillère à café devrait suffire.
One teaspoon should do the trick.
En fait, tu as du café?
Actually, do you have coffee?
Jake Hazelton a été repéré dans un café Internet Adams Morgan.
Jake Hazelton was spotted at an Internet café in Adams Morgan.
RAMIREZ : écran l'un, qui est Jake dans le café à 15h04
Screen one, that's Jake in the café at 3 : 04 p.m.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]