Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Cali
Cali Çeviri İngilizce
311 parallel translation
Mon cher ami, vous appelez ça une proposition d'affaires?
My dear man, you cali that Ia business proposition? I
C'est dur de dire non à cet appel, pas vrai, Buck?
It's hard to say no to that cali, isn't it, Buck? '
Mais déjà en Cali...
We went through it in...
j'suis Calig... euh...
I am Cali... Calix...
Tu habiteras où? Aucune idée.
- Where are you going to be staying at in Cali?
Ce connard de Cali.
That stupid bastard Cali.
Écoutez-moi, Cali.
- Listen to me, Cali.
Je vous passe directement le professeur Cali.
I'll let you speak directly to Professor Cali, Your Honor.
Cali...
- Thank you! - Cali...
Cali, au fait...
Cali, I'm curious.
Hein? Califor...? Cali...
Hollywood's on the line.
OK! Et dans quelques jours, à nous la grande vie!
We're gonna be livin'large in Cali before the week is out.
Peut-être liés au cartel de Cali, pas de Medellin... ça va, James?
Suspected ties to the Cali cartel, not Medellin... You all right, James?
Redisparu jusqu'à hier, où on l'enregistre, parlant avec le cartel de Cali.
Disappeared again. Yesterday we taped him talking to a Cali cartel subject.
Je fais une série d'articles sur le Cartel de Cali et sur la façon dont il a pénétré les rues de Baltimore. Il leur servait de mule.
A place where people don't cut out each other's tongues and stuff'em down each other's throats.
Je vais te dire ce qui ne va pas. Je veux aller quelque part. Quelque part où l'on puisse profiter de la lumière du soleil, admirer le vert clair de l'océan et les canards sauvages volant au-dessus des marécages.
I've been doing a series of articles about the Cali Cocaine Cartel, and how it's been creeping into Baltimore.
- Braquer un dealer de Cali, c'est du suicide assisté.
A lot of people will figure taking off a Cali bagman an assisted form of suicide.
Tu as fait sauter une pastèque.
You blew up a cali-melon.
J'ai fait sauter CETTE pastèque.
I blew up * that * cali-melon.
Immatriculée en Californie, mais il était en règle,
Cali tags and license, but he was all squared away.
Je peux le battre en balançant Dumb Girl de Run DMC à fond ou Going Back to Cali de LL Cool J.
You know the only way to beat a jackhammer is to bust 15,000 watts of Run-DMO's "Dumb Girl" or... or LL Cool J's "Goin'Back to Cali."
1 500 dollars par jour.
Cali Di Volpe- - $ 1,500 bucks a day.
Appelle-moi quand tu atterris.
Cali me when you land.
Depuis toujours, Smoke est surnommé "Le Roi de Cali".
As long as anyone can remember, Smoke was known as "The King of Cali."
- Tu l'as dit. Votre combine a marché dans le Nord.
Look, man, y'all worked y'all's game in Northern Cali, and now you're gonna squeeze out L.A., and I'm saying, do your thing.
C'est le "Roi de Cali".
He's the King of Cali. Yeah, and...
Sans prendre de risques. T'as pas les tripes pour être Roi de Cali.
You ain't got the heart to be King of Cali.
Le Roi de Cali c'est moi, fiston.
I am the King of Cali, baby.
- Ça aurait dû te passer.
You ain't got the heart to be King of Cali.
Le Roi de Cali, c'est moi.
I'm the King of Cali.
C'est l'expression favorite des Californiens.
Cats out in Cali like to use that one a lot.
À peine 24 h à L.A., j'avais déjà chopé une poulette blanche. En plus, une putain de star du ciné.
I ain't been in Cali but 24 hours and already copped me a white broad that looked like a motherfucking movie star.
Vous voulez connaître la meilleure équipe en Cali?
Do you think you know who's gonna be the hottest crew in Cali?
On aurait pu foncer tout droit sans s'arrêter jusqu'à Cali, mais Michael a dit qu'il fallait qu'on s'arrête ici pour voir sa grande soeur en premier.
We could've hitched a ride all the way to Cali, but Michael said we had to stop here and see his big sister first.
Un chalutier de pêche a dérivé vers la côte de Cali.
A fishing trawler found off the coast of Cali.
Ils te font cadeau de 20 places pour la fameuse course.
Listen, they're giving you 20 tickets for the tiebreaker thing in Cali.
- Ramène ton coffre en Californie!
- You've gotta get to Cali, pronto!
L.A. Californi-A.
L.A. Cali-for-nia.
J'étais content de t'entendre dire ça sur les recherches, je dois partir en congé pour affaires en Californie.
- Good night, kid. Hey, I was glad to hear you say that about the search,'cause I gotta take a little time off for some business in Cali.
Qu'est-ce qui est si important en Californie?
Why? What's in Cali that's so important?
Voilà l'homme que DeLuca soupçonne être le tireur. Tom Cali. Voilà son dossier.
gabriel : so, here's the guy deluca thinks might be the shooter - tom cali.
Tom Cali est un soldat, un gros bras de Dellamonte.
here's his file. tom cali's a soldier / enforcer for dellamonte.
Voici Tom Cali. Son nom vous est familier?
that's tom cali. does his name ring a bell?
La dernière fois qu'on m'a parlé de lui, il était avec l'agent Hecht.
in fact, last i heard of cali, he was hanging out with agent hecht, too.
L'agent Hecht a aussi parlé à Tom Cali.
agent hecht's also been talking to tom cali.
- Cali...
- Cali... - I'm here.
Mon cher Cali...
Cali, Cali...
- Mon cher Cali...
- Oh, Cali, Cali...
- Cali.
- Cali.
Réveillez-vous, vous êtes sur West Side et ça va être chaud.
Wake your ass up, Cali. It is Westside Radio.
Tom Cali n'est pas mon ami.
tom cali isn't my friend.