English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Calliope

Calliope Çeviri İngilizce

143 parallel translation
Vous jouez comme Calliope.
You play like a calliope.
De Calliope
An old calliope
J'adore la mélodie de Calliope
I love the melody of an old calliope
Que Calliope
That old calliope
Que Calliope
Than an old calliope
- Calliope
- That old calliope
- Calliope
- On the old calliope
- Calliope
- Old calliope
Calliope
An old calliope
De Calliope
Of an old calliope
Vous entendrez le grand orgue à vapeur
The big calliope will play
Tu parles de l'orgue à vapeur?
You mean that calliope?
Ça ne vient pas d'un cirque.
That's no circus calliope.
Pourquoi ne pas demander au clown et à son orgue de le dire à tout le monde?
Why don't you get the calliope and the clown to make the announcement?
Le "Calliope" entrera au port aujourd'hui!
The "Calliope" will enter the harbour today!
N " oublie pas que tu montes un cirque.
Somebody with a calliope inside...
Vraiment?
Calliope?
Elle chasse, pêche, siffle comme un chemin de fer... et jure comme un charretier, d'après mes fils.
She hunts and fishes, whistles like a calliope. And my boys tell me she swears like a bargeman.
Le Calliope?
That calliope?
Cette musique?
That Calliope?
Sa dernière combine!
And now this. Calliope. That's the latest scheme.
C'est un Calliope.
It's called a calliope.
Oh mon Dieu.
- Oh, my God! - # # [Calliope Continues]
Personne ne savait quel son l'orgue émettrait, mais tout le monde espérait s'amuser au spectacle.
Nobody knew what the sound of the calliope would bring, but everybody was expecting great things from the show.
Ne foire pas cette fois, Victor.
# [Calliope ] [ Woman] Don't mess up this time, Victor.
Je suis Calliope, muse de la poésie épique.
I am Calliope, the muse of heroic poetry.
Elle poussait son tonneau jusqu'en haut.
She'd push a calliope uphill, all by herself.
Avancez, tous et toutes!
- ¶ ¶ [Calliope ] - [ Man] Come one, come forward, come all! Do not fear!
Un crime affreux a été commis contre notre bienfaitrice la grande muse Calliope!
A terrible crime has been committed against our benefactor and protector The great muse, Calliope.
Calliope?
Calliope?
Depuis quand Calliope ne danse plus?
Since when is Calliope the muse of not dancing?
Ainsi parla Calliope, la première des muses.
And so said Calliope..., first among muses...
Au nom de Calliope, de tous les habitants de Pelios et des vertueux du monde entier, je souhaite la bienvenue à un grand prophète!
In the name of Calliope on behalf of all the citizens of Palios and all righteous people everywhere I welcome a great man and a great prophet to our city!
La déesse Calliope entra dans ma vie et m'appela à elle!
The goddess Calliope came into my life and claimed it as her own!
Louons Calliope!
Praise Calliope!
Louons Calliope!
- Praise Calliope!
Louons Calliope! Louons Calliope! Louons Calliope!
Praise Calliope!
Loues-tu Calliope?
Are you praising'Calliope?
Louons Calliope!
Praise her!
Il faut effacer ça, Calliope a parlé.
The painting must be destroyed. Calliope has spoken. Praise her!
Louons Calliope! Louons Calliope!
Praise Calliope!
Calliope m'a parlé!
Calliope has spoken to me!
Il y avait une guérilla à Calliope.
There was a bush war on Calliope.
Les mômes veulent du hip-hop, pas de la valse musette.
And, Toby... we need a new theme song because hip-hop is what the kids want... not calliope music.
Calliope, tu es une muse experte, montrez-moi le chemin vers l'immaculée le but de la destination finale.
Calliope, thou expert muse, show me the path to the immaculate goal of the final destination.
J'emmène le Calliope jusqu'au Mali.
Let me take the Calliope to Labbezanga, have a look around.
Ça fait partie de l'été.
MUSIC FROM THE MERRY-GO-ROU N D, THE CALLIOPE.
Cet imbécile qui danse!
Maybe we could rent him our place behind the calliope, eh?
Kalipoli!
Calliope! Come down here.
"Bondir sans filet" Je pensais maintenant avoir fait assez de bonds...
# [Calliope ] [ Sam Narrating] I thought by now that I had done enough leaps... to fill in most of the holes of my Swiss cheese memory.
Ohé, moussaillons.
# # [Calliope] Ahoy, mateys.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]