Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Cam
Cam Çeviri İngilizce
3,692 parallel translation
On ne garde les images que 6 mois. Mais je ferai au mieux.
Well, we don't keep the security cam data past 6 months, but I'll see what I can do.
Une "caméra pour nourrice".
What do you got? A nanny cam video.
Quoi une "caméra pour nourrice"?
What nanny cam video?
Comme cette séquence issue de la caméra de Mme Mercer.
Like this footage from Mrs. Mercer's own nanny cam.
Excusez moi, Madame Mercer ne savait même pas que la caméra était là.
Excuse me. Mrs. Mercer didn't even know the nanny cam was there.
Alors, les vidéos viennent d'une caméra pour nounou?
So, the videos are from a nanny cam?
Je ne sais pas exactement ce qu'il y a sur cette vidéo, mais je sais ceci.
I don't know exactly what's on this nanny cam video, but I do know this.
Votre Honneur, vous avez déjà décidé que la vidéo n'était pas admissible.
Your Honor, you already ruled the nanny cam recording inadmissible.
Cam veut que j'y aille.
Cam just wants me to go.
tu sais comment toi et Cam ça s'est passé, la dernière fois, sur cette affaire.
you know how you and Cam got into it, last time, on this one.
Montre à Cam que tu fais parti de l'équipe.
Just show Cam that you're a team player.
Une fois que Cam a eu les noms j'ai été capable de créer une chronologie de qui a été tué quand et où.
Once Cam got me the names, I was able to create a timeline of who was killed where and when.
Hey, Cam,
Hey, Cam,
Cam a obtenu un échantillon de sperme venant des restes de Maya Zinkow et elle a une correspondance ADN.
Cam got a viable semen sample from Maya Zinkow's remains and she got a DNA match.
Donc, Cam, j'envoie les tissus et les enveloppes des pupes.
So, Cam, I'm sending up tissue and pupal casings.
Les tissus sur le fémur, Cam.
Ooh. The tissue on the femur, Cam.
Je sais, Cam m'en a parlé.
I know. Cam told me.
Bon, Cam n'a rien trouvé dans les analyses toxico, c'est ça?
So, Cam didn't get anything from the tox screens, all right?
Est ce que l'un d'entre vous a vu Camille?
Hey, um, have either of you seen Cam?
Cam?
Cam?
Debbie, où est l'ourson caméra que t'as achetée?
Debbie, where is that pink teddy bear nanny cam you bought?
Il m'a fallu un moment pour le faire marcher, mais j'ai la vidéo du nounours durant mon sommeil.
well, it took me a couple of times to get it to work, but I finally got the teddy bear cam to record me sleeping.
Ce sont toutes les caméras situées dans la zone où on a trouvé le van de Novak.
This is every traffic cam in the area that we found Novak's van.
il n'y a pas de camera a ce carrefour.
There's no traffic cam at that intersection.
J'ai vérifié les caméras de sécurité de l'épicerie du quartier, il n'y a aucun signe de la voiture de Gabe passer.
So, I checked that corner market's security cam, there's no sign of Gabe's car driving past.
Cam.
Cam.
Et puis, Cam, ça sera drôle aussi.
Plus, cam, this will be fun, too. Come on.
Non, Cam, on le mérite.
No, cam, we deserve this.
Cam, non.
Cam, no.
Cam, reviens.
Cam, come on.
Tu ne me vois pas piquer une colère parce que Cam est trop snob pour utiliser nos vieux vêtements.
You don't see me pitching a fit because Cam is too much of a snob to use our hand-me-downs.
Cam, rends-moi un service, appelle Mitchell et engueule-le.
Cam, do me a favor - - call Mitchell and light a fire under him.
- Claire, Cam, ça suffit!
- Claire, Cam, enough!
Merci Cam.
Thank you, Cam.
Cam, je vendrai ma BD.
Cam, I will sell my Spider-Man.
- Cam, tu n'as pas à... - Oui.
- Cam, you don't have to -
Toute l'année, je leur ai subtilement fait comprendre que j'étais disponible.
Over the last year, I've dropped a few subtle hints to Mitch and Cam that I was available.
Où sont les navettes qui ont amené les gens ici?
Cam, where are the shuttles that brought everyone up from the parking lot?
Cam ne doit pas savoir dans quelle situation sont ses parents.
We can't let Cam know what the situation with his parents is.
Cam, peu importe ce qu'il y a de l'autre côté de ce rideau, on ne peut pas êtres déçus.
Cam, Cam, listen, whatever's on the other side of this curtain, we cannot be disappointed.
Tu ne crois pas que les gens devraient être focalisés sur Cam et Mitch?
Don't you think people should be focused on Cam and Mitch?
Et ensuite j'ai rencontré Cam.
And then I met this Cam.
Au quatrième essai... les super maris, Mitch et Cam.
On our fourth try... great husbands, Mitch and Cam.
Cam est gentil, attentionné et respecte que je veuille aller lentement.
Cam is sweet and thoughtful and he totally respects the fact that I wanna go slow.
Il s'appelle Cam, et il vit dans l'immeuble.
His name's Cam, he lives in the building.
Bonjour, je m'appelle Cam.
Hi, I'm Cam.
Cam, Cam, le gars de l'ascenseur!
Cam, Cam, the elevator man!
Salut Cam!
Hey Cam!
Cam, je suis au travail.
Cam, I'm at work.
L'officier sur la vidéo de la voiture.
The officer from the dash cam video.
Cam!
Cam, wow! - Yeah.