Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Carajo
Carajo Çeviri İngilizce
54 parallel translation
- II va nous battre.
Carajo, go and get it.
Carajo, je mets pas d'annonces.
Carajo, yo no advertise.
Rien à foutre d'hier.
To carajo the party of yesterday.
Evelyn... Heureusement que je t'ai.
Evelyn, thank heavens who I have you to you, carajo.
Mon cul. Comme s'il racontait sa vie aux gens comme moi!
- Nor carajo, why it would have to say something to me to me?
C'est pas vos oignons, bordel!
What carajo concerns you to you?
J'en ai rien à branler.
- it concerns carajo to Me.
Tu ferais comme maintenant : Que dalle!
You would do just like beams now, carajo.
Ça vous regarde?
But to you what carajo matters to you?
Et alors, bordel?
What carajo concerns you to you?
Rien à branler, de l'autre jour, du foot ou du Granton Star.
- the one of the other day concerns carajo to Me. Just as soccer, just as the club.
Dieu qui t'a fait ça? Qu'est-ce que tu vas faire?
What carajo you are going to make, old?
J'ai juste ça à dire...
This is what I say, carajo.
Tu l'as laissée là-bas? T'en as rien à branler de la petite?
It concerns carajo to him the very small one, matters to him?
Je t'emmerde!
To carajo.
Enfoiré!
Veto to carajo!
Baise cette pute, j'en ai rien à branler!
You can cogerte a that puta, to me concerns carajo to me!
Casse-toi, grosse conne!
Veto to carajo, fat person of excrement!
Coco Bryce, connards!
The Coco Bryce, carajo!
Putain, c'est quoi ce bazar?
How carajo is called this?
Où je suis, bordel?
Where carajo I am?
Putain, qu'est-ce qui se passe?
- What carajo is happening?
Encore heureux!
- Thanks, carajo.
Rien à branler, de ce que vous croyez!
- he concerns carajo to Me what they create. You.
C'est entre toi et moi.
Just you and me, carajo.
Tupousses, carajo.
You're pushing it, carajo.
Qu'est-ce que tu dis? Tu veux savoir ce que je dis?
What carajo should I see clearly?
C'est vrai, ça.
- What do we make here? - If, what carajo do we make?
Franchement... Tu perds ton temps.
To the carajo with that.
- Je t'emmerde.
- Be quiet, carajo. - Jódete!
Ferme-la!
Be quiet carajo!
C'est pas vrai, merde!
Carajo, that you speak?
Qu'est-ce que ça peut te foutre?
What carajo do you care?
Qu'est-ce que j'ai l'air de faire?
What carajo?
- Oh putain!
- Ay carajo.
Oh putain!
Ay carajo.
Carajo!
Carajo!
Merde.
Carajo. Ay.
Putain.
- Carajo. - Yeah.
Quelqu'un a cassé la boite aux lettres!
Carajo, somebody break the mailbox.
- Putain, qu'est-ce qui se passe?
Carajo!
Rien du tout.
I did not say carajo.
Ouvre, bordel!
He opens the door, carajo!
Vous regardez quoi?
And you what carajo you watch?
Merde alors!
How carajo..?
Qu'est-ce que t'attends?
What carajo are hoping?
- Je l'emmerde.
- To carajo. - To where you go?
Quoi, McCoy?
A joke, we are looking for rebels and now you tell me, What carajo McCoy!
Tu veux quoi?
- What carajo do you want?
- On a cherché ton gars.
¡ Carajo! - We looked for your guy.
Les espagnols aiment pas...
Are you saying Spanish people don't like Middle Eastern food? Oye, oye, p'al carajo, get out of here.