Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Carolina
Carolina Çeviri İngilizce
1,392 parallel translation
Participation massive en Georgie, Caroline du Nord et Louisiane.
There'd be astronomical black turnout in Georgia, North Carolina and Louisiana.
- dans trois wagons en Caroline du Sud.
- It's on three rail cars in South Carolina.
Un grand jour pour la Caroline du Nord.
It's a great day for North Carolina,
Hourra pour la Caroline du Nord!
- Three cheers for North Carolina! - All right,
De la Caroline du Nord.
North Carolina,
Carolina?
Carolina?
Je me rappelle... que Columbia est la capitale de la Caroline du Sud.
I remember that Columbia is the capital of South Carolina.
Caroline... Carolina.
Caroline, Carolina.
Et avant ça, j'étais en Caroline du Nord, et encore avant, à Halifax.
And before that I was in North Carolina, and before that Halifax.
Le ciel sera couvert sur la Caroline du Sud...
In South Carolina weather, late night and early morning low clouds....
Il a récemment été admis... au panthéon des coachs de la Caroline du Sud.
He was recently inducted into the South Carolina Coaches Hall of Fame.
Tiens-toi bien! Machine... Caroline!
Prepare yourself, Carolina or whatever your name is.
- Carolina, mais quelle idée...
- Carolina, what a notion...
- Franchement, Carolina... ce n'est pas une broche qu'on porte à la campagne.
- Really, Carolina. That brooch isn't right for the countryside.
- Qui d'autre ça pouvait être, Carolina?
- Who else if not your brother, Carolina?
- Batista était déjà mort... et je n'ai pas été capable d'amadouer Carolina.
- Batista had already died. And I wasn't able to control Carolina.
Alexandre est un rêveur, Carolina.
Alexandre is a dreamer, Carolina.
Carolina te mène en bateau.
Carolina takes advantage of you.
Carolina et Alexandre auraient déjà tout emporté.
Alexandre and Carolina would take all you got.
Ce n'est pas juste que Carolina et les enfants soient dans le besoin.
It's not fair that Carolina and the children should suffer.
Pardon, Me. Carolina.
Excuse me, Mrs. Carolina.
Me. Carolina, quelle idée de nourrir cette fille avec ça!
Mrs. Carolina, how can you let this girl eat cucumbers?
Carolina est une tête de linotte...
Carolina has her head in the air...
- Pour l'amour du Ciel... si j'avais le choix... si j'avais le choix, je te jure...
- Carolina, for heaven's sake... If I had any other choice, Carolina... If I had any other choice, I swear...
Lave-toi la figure, Carolina.
Wash your face, Carolina.
La broche de Carolina?
The diamond from Carolina's brooch...
Emmène-la à la maison, Carolina.
Take her home with you, Carolina.
- Ne fais pas l'idiote, Carolina.
- Don't pretend with me, Carolina.
- Carolina! Reviens!
Carolina, come back.
Au revoir Me. Carolina.
Goodbye, Mrs. Carolina.
Me. Carolina, ne la laissez pas manger des concombres.
Mrs. Carolina, don't let her eat cucumbers.
Il y a tellement de porcs en Caroline qui polluent les fleuves.
I mean there are so many pigs in the state of Carolina and they're polluting the rivers but how often do you find out about that?
On a un petit problème, on peut pas interviewer la styliste Carolina.
We have a bit of a problem, we can't get to speak to the designer, Carolina.
Also, jetz bin ich hier mit Carolina Herrera.
Also, jetz bin inc hier mit Carolina Herrera.
Je suis avec Carolina Herrera, l'artisan de ce magnifique spectacle.
I'm here with Carolina Herrera, the designer of that crazy show.
Alors, comment ça s'est passé?
So, Carolina, how was it all?
Elevé dans un orphelinat de Caroline du Nord, il a fait un passage dans l'armée avant d'entrer à l'école de police.
Raised in a North Carolina orphanage, a stint in the military before entering the police academy.
Pas d'orphelinat en Caroline du Nord?
No North Carolina orphanage?
The South Will Rise Again!
Somewhere in North Carolina.
Très bientôt, on sera la meilleure agence de la Caroline du Nord.
Pretty soon we'll be the top dealership in North Carolina.
Je dois vous exposé le fait que la Caroline du Sud, la Caroline du Nord, la Pennsylvanie, le Maryland, et la Georgie sont contre la guerre
I must state again for the record that South Carolina, North Carolina, Pennsylvania, Maryland, and Georgia are against war!
Ton pire bobard depuis que tu as prétendu être prince de Caroline.
Kelso, that is the worst lie you've told... since you claimed to be the prince of South Carolina.
Il est reparti en Caroline du Sud.
He drove back to South Carolina.
Manny Aybar, dans le Michigan, appelle Wallace Sykes en Caroline du Sud.
Manny Aybar in Michigan calls Wallace Sykes in South Carolina.
Le corps du Lieutenant Colonel John Carver a été retrouvé dans une carrière près d'Ashville, en Caroline du Sud, où il a vait dû être transporté dans le coffre de voiture de monsieur Sykes, un peu a vant l'aube dimanche.
The body of Lt. Col. John Carver was found in a gravel quarry... near the town of Ashville, South Carolina... where it had apparently been transported in the trunk of Mr. Sykes'car... sometime during the early morning hours.
Détroit, en Caroline du Nord, et à Tampa, en Floride.
North Carolina, and Tampa, Florida.
Vous savez ou nous sommes, sur les rivages de la Caroline du nord
You know or we are, on coast of Northern Carolina
- La sécession!
- North Carolina left the Union, for I don't care to stay here long - Secession,
Côte de la Caroline du Nord Septembre 1864 Par ordre de Zebulon Vance, gouverneur de l'État de la Caroline du Nord... Cold Mountain.
By order of Zebulon Vance, governor of this great state of North Carolina, any soldier turned deserter is guilty of treason, and should be hunted down like a dog,
Carolina, tu travailles trop dans cette maison.
Carolina, you work too hard in this house.
Non, je comprends très bien.
That south carolina, North carolina,