English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Cart

Cart Çeviri İngilizce

3,133 parallel translation
J'avoue mettre un peu la charrue avant les bœufs, mais ça m'a ouvert les yeux.
I admit, it's a little cart before the horse, but her reaction was a real eye-opener.
La nuit tombait. Un type est arrivé avec un chariot.
It was getting dark this { \ * one } night, and { \ * out of nowhere, } this guy comes with a cart,
Si je l'avais fait, je ne serais pas ici à nettoyer la batterie d'une voiturette.
And if I did, believe me, I wouldn't be sitting here wiping crud off a golf cart battery.
Jorge, pourquoi les articles qu'on vous reproche d'avoir volés se trouvaient dans la partie inférieure de votre caddie?
Jorge, why were the items that you are being charged for stealing in the lower shelf of your shopping cart?
Parce que le caddie était plein.
Because the rest of the cart was full.
Vous aviez payé les articles restants à la caisse.
You had paid for the remaining items in the cart at the cash register.
Dans un charriot à navets?
In a turnip cart?
Tout d'abord, je tiens à dire combien je suis désolé pour ce qui est arrivé plus tôt, quand j'ai arrêté ma voiture si près de toi, et tu t'es jeté sur elle.
First, I-I wanna say how deeply sorry I am for what happened earlier, when I stopped my cart so close to you, and you hurled yourself in front of it. Mm.
Pas du tout à cause de la voiture de golf, ou le dejeuner, ou ton adolescence.
Not at all because of the golf cart thing, or breakfast, or your teen years.
Il y a cinquante minutes, un scan de routine à l'aéroport a repéré une trace de 200 millisieverts sur un chariot.
50 minutes ago, a routine scan at London Airport picked up a trace reading of 200 millisieverts on a baggage cart.
Normalement je devrais vous botter vos derrières jusque dans le centre ville, mais j'ai le sentiment que vos parents vont vous offrir une peine beaucoup plus sévère.
I'd normally cart your heinies downtown, but I have a feeling your parents will offer you a far more severe punishment.
Chariot de réa.
Get the crash cart.
On est restés coincés à Royston, puis une charrette s'est renversée.
We got stuck in Royston and a cart had overturned in Baldock.
Tu aurais dû les voir en train d'imiter Sugarfoot pendant qu'il tirait sa petite carriole.
You should've seen them copying Sugarfoot while he pulled his little cart.
Johnson, Rinaldi, vu que c'est votre pépin, vous vous chargerez de le promener.
But Johnson, Rinaldi, since you're the ones that took a dookie in this particular bed, you'll be the ones to cart this gentleman around for the day.
La charrette avant les bœufs.
Cart before the horse.
Et il se promène en voiturette de golf.
And he drives a golf cart everywhere.
Allez juste chercher une voiturette, voulez-vous?
Just get a cart, will you?
Et il ya un autre morceau de piste et un panier, vous pouvez vraiment conduire là.
And there's another bit of track and a cart, you can drive absolutely ace there.
Tu vois, tu as travaillé tout l'été en tant que petite assistante conduisant une voiture, apportant le café, ce genre de choses.
See, you've been working all summer in your little assistant's job, driving a cart, getting coffee, sorting things.
J'ai besoin d'un brancard.
I need a crash cart.
Elle conduisait du mauvais côté de l'allée.
British. Actually drove her shopping cart on the wrong side of the aisle.
La deuxième fois avec un tas de draps dans un chariot.
Second time with a bundle of sheets in a rolling cart.
Cette bimbo m'a presque renversée dans le parking ce matin, puis elle a pris ma place dans la queue au café.
This Alpha Barbie almost mowed me down in the parking lot this morning, and then she took my spot in line at the coffee cart.
Je suis rentré dans une voiturette de golf
I drove up in a golf cart.
Eh bien, peut-être que le moment important n'est pas quand il a bu mais si l'alcool était dans son système au moment ou il était dans la voiture de golf.
Well, maybe the relevant time isn't when he drank but whether the alcohol was in his system when he got in the golf cart.
Etait il possible que Danny Dubois soit sobre quand il conduisait la voiture de golf mais légalement intoxiqué quand il a été testé après la bagarre?
Isn't it possible that Danny Dubois was sober when he drove the golf cart but legally intoxicated when he was tested after the fight?
Danny était sobre quand il a sauté dans la voiture de golf passé dans un terrain de golf et dans une rue de ville
Danny was sober when he jumped in the golf cart, raced through a golf course, and across a city street.
D'un vendeur ambulant entre la 59eme et Lex.
From the cart on 59th and Lex.
On pouvait pas y aller en quad? - Un quad?
We couldn't have got an ATV or a golf cart or something like...?
Tu peux pas la jouer solo et balancer ton idée à la fille, entre deux cafés.
- No. You just--you just can't go rogue on me and hammer out a deal at the coffee cart.
Je peux piquer un truc du chariot.
I can go steal you some from the cart.
Tu veut dire, les gens que tu trimballe dans des cercueils?
You mean, the people you cart around in caskets?
Tu prends le même gars, avec la même histoire, et tu le mets avec un caddie au coin d'une rue, et c'est un vieux fou.
If you took the same guy, telling the same story, put him on the street corner with a shopping cart, he'd be a babbling old fool.
Éloignez-vous du chariot et levez les mains.
Ma'am, I'm gonna ask you to step away from the cart and keep your hands where I can see them.
Eh bien, pourriez-vous au moins replier vos chaises et les empiler sur le charriot?
Well, could you at least fold up your chairs and Stack'em on the rolling cart?
A la place de sourire à Lauren, baise la sur un panier de fruits.
Instead of giving Lauren a smile, you have sex with her on a fruit cart.
Si t'arrêtais cinq minutes de tripoter sa mère et de bouffer du saumon, pour lui acheter un kart?
Why don't you take five from feeling up this kid's mom and throwing salmon down your throat, buy him a go-cart or something?
Si, tu m'as renversée avec le caddie.
Yes, you were. You knocked me with the cart.
Et juste là, Phil pousse le caddie en reculant, et je tombe dans les conserves!
Now, right here, Phil backs up, pushes his butt into the cart, pushes me into the cans.
{ \ pos ( 192,225 ) } En fait, elle sert le café.
She actually- - she works at the coffee cart.
{ \ pos ( 192,225 ) } Donc c'est génial.
- So it's pretty amazing. - You're getting a baby from a coffee cart. - A coffee cart.
Un panier de pommes.
Apple cart.
D'un chariot d'urgence.
Get me a crash cart!
Mettons la charrue avant les boeufs.
Well, I'm putting the cart before the horse here.
Laisse, je vais pousser.
- Here, let me push the cart.
{ \ pos ( 192,220 ) } Ajouter au panier.
Add to cart.
{ \ pos ( 192,210 ) } "Ajouter au panier."
"Add to cart."
Qu'avez-vous là?
What's in the cart?
Caddie?
Shopping cart?
Déjà fait.
I've seen faster cart horses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]